主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 40:16
>>
本节经文
當代譯本
摩西照耶和華的吩咐把事情都辦好了。
新标点和合本
摩西这样行,都是照耶和华所吩咐他的。
和合本2010(上帝版-简体)
摩西这样做了;耶和华怎样吩咐摩西,他就照样做了。
和合本2010(神版-简体)
摩西这样做了;耶和华怎样吩咐摩西,他就照样做了。
当代译本
摩西照耶和华的吩咐把事情都办好了。
圣经新译本
摩西就这样作了;凡是耶和华吩咐他的,他都作了。
新標點和合本
摩西這樣行,都是照耶和華所吩咐他的。
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西這樣做了;耶和華怎樣吩咐摩西,他就照樣做了。
和合本2010(神版-繁體)
摩西這樣做了;耶和華怎樣吩咐摩西,他就照樣做了。
聖經新譯本
摩西就這樣作了;凡是耶和華吩咐他的,他都作了。
呂振中譯本
摩西就這樣行:凡永恆主怎樣吩咐他的,他就怎樣行。
文理和合譯本
摩西悉遵耶和華所命而行、○
文理委辦譯本
摩西遵耶和華命而行、
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西遵主凡諭之之命而行、○
New International Version
Moses did everything just as the Lord commanded him.
New International Reader's Version
Moses did everything just as the Lord had commanded him.
English Standard Version
This Moses did; according to all that the Lord commanded him, so he did.
New Living Translation
Moses proceeded to do everything just as the Lord had commanded him.
Christian Standard Bible
Moses did everything just as the LORD had commanded him.
New American Standard Bible
So Moses did these things; according to all that the Lord had commanded him, so he did.
New King James Version
Thus Moses did; according to all that the Lord had commanded him, so he did.
American Standard Version
Thus did Moses: according to all that Jehovah commanded him, so did he.
Holman Christian Standard Bible
Moses did everything just as the Lord had commanded him.
King James Version
Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
New English Translation
This is what Moses did, according to all the LORD had commanded him– so he did.
World English Bible
Moses did so. According to all that Yahweh commanded him, so he did.
交叉引用
出埃及記 40:17-32
第二年一月一日,聖幕支起來了。摩西支起聖幕,裝上帶凹槽的底座,豎起木板,插上橫閂,立起柱子,在聖幕上面搭起罩棚,鋪上頂蓋,都遵照耶和華的吩咐。他把約版放在約櫃裡,橫杠穿在約櫃的兩旁,施恩座放在約櫃上,把約櫃抬進聖幕,掛起幔子遮掩約櫃,都遵照耶和華的吩咐。他把桌子放在會幕內、遮掩約櫃的幔子外面、聖幕的北側,將獻給耶和華的供餅放在桌上,都遵照耶和華的吩咐。他把燈臺放在會幕內的桌子對面,在聖幕的南側,然後在耶和華面前點燈,都遵照耶和華的吩咐。他把金香壇放在會幕裡、遮掩約櫃的幔子前面,在壇上點燃芬芳的香,都遵照耶和華的吩咐。他掛上聖幕入口的簾子,在會幕,即聖幕入口的前面設立燔祭壇,在壇上獻燔祭和素祭,都遵照耶和華的吩咐。他把洗濯盆放在會幕和祭壇之間,盆裡盛水,供洗濯用。摩西、亞倫及其眾子都在那裡清洗手腳,他們進會幕或走近祭壇的時候,都要先清洗,都遵照耶和華的吩咐。
申命記 4:1
「以色列人啊,要聆聽我傳授給你們的律法,要切實遵行,以便你們可以存活,並進入你們祖先的上帝耶和華賜給你們的那片土地。
出埃及記 39:42-43
這一切都是以色列人照耶和華對摩西的吩咐做的。摩西察看這一切工作,見他們都是按照耶和華的吩咐做的,就給他們祝福。
申命記 12:32
「你們要謹遵我的一切吩咐,不可增添,也不可刪減。
以賽亞書 8:20
人應該遵循耶和華的訓誨和法度。人若不遵循祂的話,必看不到曙光。
馬太福音 28:20
教導他們遵守我吩咐你們的一切。記住,我必常與你們同在,一直到世界的末了。」
哥林多前書 4:2
對管家的要求是忠心。
出埃及記 23:21-22
他是奉我的名來的,你們要謹遵他的話,不可悖逆,不然他必不赦免你們的過犯。「你若認真聽從他的吩咐,遵行我的話,我就與你的仇敵為敵,與你的對頭作對。