<< 出埃及記 40:18 >>

本节经文

  • 當代譯本
    摩西支起聖幕,裝上帶凹槽的底座,豎起木板,插上橫閂,立起柱子,
  • 新标点和合本
    摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西支起帐幕,安上带卯眼的座,安上板,穿上横木,立起柱子。
  • 和合本2010(神版)
    摩西支起帐幕,安上带卯眼的座,安上板,穿上横木,立起柱子。
  • 当代译本
    摩西支起圣幕,装上带凹槽的底座,竖起木板,插上横闩,立起柱子,
  • 圣经新译本
    摩西竖立起帐幕,安上柱座,放上木板,安上横闩,竖立柱子。
  • 新標點和合本
    摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。
  • 和合本2010(神版)
    摩西支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。
  • 聖經新譯本
    摩西豎立起帳幕,安上柱座,放上木板,安上橫閂,豎立柱子。
  • 呂振中譯本
    摩西把帳幕立起來,將帶卯的座安上,框子安放好,橫木穿上,柱子立好;
  • 文理和合譯本
    摩西建幕、置座豎板、貫楗立柱、
  • 文理委辦譯本
    置座、搆板、施楗、立柱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西建會幕、置座、立板、施楗、豎柱、
  • New International Version
    When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.
  • New International Reader's Version
    Moses set up the holy tent. He put the bases in place. He put the frames in them. He put in the crossbars. He set up the posts.
  • English Standard Version
    Moses erected the tabernacle. He laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars.
  • New Living Translation
    Moses erected the Tabernacle by setting down its bases, inserting the frames, attaching the crossbars, and setting up the posts.
  • Christian Standard Bible
    Moses set up the tabernacle: He laid its bases, positioned its supports, inserted its crossbars, and set up its pillars.
  • New American Standard Bible
    Moses erected the tabernacle and laid its bases, and set up its boards, and inserted its bars, and erected its pillars.
  • New King James Version
    So Moses raised up the tabernacle, fastened its sockets, set up its boards, put in its bars, and raised up its pillars.
  • American Standard Version
    And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
  • Holman Christian Standard Bible
    Moses set up the tabernacle: he laid its bases, positioned its planks, inserted its crossbars, and set up its posts.
  • King James Version
    And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
  • New English Translation
    When Moses set up the tabernacle and put its bases in place, he set up its frames, attached its bars, and set up its posts.
  • World English Bible
    Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.

交叉引用

  • 彼得前書 1:5
    你們這些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已經預備好、在末世要顯明的救恩。
  • 以賽亞書 33:24
    耶路撒冷必沒有居民說:「我生病了」,城中百姓的罪惡必得到赦免。
  • 約翰福音 1:14
    道成為肉身,住在我們中間,充滿了恩典和真理。我們見過祂的榮耀,正是父獨一兒子的榮耀。
  • 馬太福音 16:18
    我告訴你,你是彼得,我要在這磐石上建立我的教會,陰間的勢力不能勝過它。
  • 利未記 26:11
    我要住在你們中間,我必不厭棄你們。
  • 出埃及記 26:15-30
    「要用皂莢木做支撐聖幕的木板,每塊木板長四米,寬六十六釐米。每塊木板要有兩個接榫,好連接在一起。聖幕的所有木板都要這樣。聖幕的南面要有二十塊木板,在這些木板下面要造四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面兩個,用來套在木板的兩個接榫上。聖幕北面也要有二十塊木板,這些木板下面也要裝上四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個銀底座。聖幕後面,就是西面,要有六塊木板。聖幕後面的兩個拐角要各有兩塊木板,木板的下端連於底座,頂端用一個環固定。兩個拐角都要這樣做。這樣,兩端便共有八塊木板,每塊木板下面各有兩個帶凹槽的銀底座,一共有十六個銀底座。「要用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊及後面的牆板上要各有五根橫閂,
  • 加拉太書 4:4
    然而,時候一到,上帝就差遣自己的兒子藉著一位女子降生,並受律法的約束,
  • 啟示錄 21:3
    我聽見從寶座中傳來響亮的聲音說:「看啊!上帝的居所設立在人間,祂要與人同住。他們要成為祂的子民,上帝要親自與他們同在,作他們的上帝。
  • 提摩太前書 3:15
    這樣,如果我行期延誤,你也可以知道在上帝的家中該怎麼做。這家是永活上帝的教會,是真理的柱石和根基。
  • 出埃及記 36:20-34
    他用皂莢木做支撐聖幕的木板,每塊木板長四米,寬六十六釐米,上面都有兩個接榫,用來把木板連接在一起。聖幕的所有木板都這樣做。聖幕的南面共有二十塊木板,在這些木板下面又造了四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個,套在木板的兩個接榫上。聖幕北面也有二十塊木板,木板下面同樣有四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個銀底座。聖幕的後面,就是西面,有六塊木板,聖幕的兩個拐角各有兩塊木板,木板的下端連於底座,頂端用一個環固定。兩個拐角都要這樣做。這樣後面共有八塊木板,每塊木板下面各有兩個銀底座,一共是十六個銀底座。他用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊和後面的牆板上各有五根橫閂,
  • 出埃及記 40:2
    「你要在一月一日支起聖幕,即會幕,
  • 以西結書 37:27-28
    我要住在他們中間。我要做他們的上帝,他們要做我的子民。各國的人看見我的聖所永遠設立在他們當中,便會知道是我耶和華使以色列聖潔了。』」