<< Exodus 34:21 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ You shall work six days, but on the seventh day you shall rest; even during plowing time and harvest you shall rest.
  • 新标点和合本
    “你六日要做工,第七日要安息,虽在耕种收割的时候也要安息。
  • 和合本2010(上帝版)
    “六日你要做工,第七日要安息,即使在耕种或收割的时候也要安息。
  • 和合本2010(神版)
    “六日你要做工,第七日要安息,即使在耕种或收割的时候也要安息。
  • 当代译本
    “一周工作六天,第七天要休息,就是耕种和收割时也要休息。
  • 圣经新译本
    “你六日要工作,但第七天你要休息,在耕种和收割的时候,也要休息。
  • 新標點和合本
    「你六日要做工,第七日要安息,雖在耕種收割的時候也要安息。
  • 和合本2010(上帝版)
    「六日你要做工,第七日要安息,即使在耕種或收割的時候也要安息。
  • 和合本2010(神版)
    「六日你要做工,第七日要安息,即使在耕種或收割的時候也要安息。
  • 當代譯本
    「一週工作六天,第七天要休息,就是耕種和收割時也要休息。
  • 聖經新譯本
    “你六日要工作,但第七天你要休息,在耕種和收割的時候,也要休息。
  • 呂振中譯本
    『六日要勞碌,但第七日你就要休息;在耕種收割的時候、也要休息。
  • 文理和合譯本
    六日間、宜操作、至七日、則安息、稼穡之時、亦當安息、
  • 文理委辦譯本
    六日間宜操作、至七日則安息、雖時當稼穡、亦必安息。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    六日間爾可操作、至第七日當安息、雖時逢稼穡、亦當安息、
  • New International Version
    “ Six days you shall labor, but on the seventh day you shall rest; even during the plowing season and harvest you must rest.
  • New International Reader's Version
    “ Do your work in six days. But you must rest on the seventh day. Even when you are plowing your land or gathering your crops, you must rest on the seventh day.
  • English Standard Version
    “ Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest. In plowing time and in harvest you shall rest.
  • New Living Translation
    “ You have six days each week for your ordinary work, but on the seventh day you must stop working, even during the seasons of plowing and harvest.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to labor six days but you must rest on the seventh day; you must even rest during plowing and harvesting times.
  • New King James Version
    “ Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest; in plowing time and in harvest you shall rest.
  • American Standard Version
    Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in plowing time and in harvest thou shalt rest.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to labor six days but you must rest on the seventh day; you must even rest during plowing and harvesting times.
  • King James Version
    Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in earing time and in harvest thou shalt rest.
  • New English Translation
    “ On six days you may labor, but on the seventh day you must rest; even at the time of plowing and of harvest you are to rest.
  • World English Bible
    “ Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest: in plowing time and in harvest you shall rest.

交叉引用

  • Exodus 23:12
    “ For six days you are to do your work, but on the seventh day you shall cease from labor so that your ox and your donkey may rest, and the son of your female slave, as well as the stranger residing with you, may refresh themselves.
  • Luke 13:14
    But the synagogue leader, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, began saying to the crowd in response,“ There are six days during which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day.”
  • Exodus 35:2
    “ For six days work may be done, but on the seventh day you shall have a holy day, a Sabbath of complete rest to the Lord; whoever does any work on it shall be put to death.
  • Deuteronomy 21:4
    and the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which has not been plowed or sown, and they shall break the heifer’s neck there in the valley.
  • Genesis 45:6
    For the famine has been in the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.
  • 1 Samuel 8 12
    He will appoint for himself commanders of thousands and commanders of fifties, and some to do his plowing and to gather in his harvest, and to make his weapons of war and equipment for his chariots.
  • Luke 23:56
    And then they returned and prepared spices and perfumes. And on the Sabbath they rested according to the commandment.
  • Exodus 20:9-11
    For six days you shall labor and do all your work,but the seventh day is a Sabbath of the Lord your God; on it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, your male slave or your female slave, or your cattle, or your resident who stays with you.For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea and everything that is in them, and He rested on the seventh day; for that reason the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
  • Isaiah 30:24
    Also the oxen and the donkeys that work the ground will eat seasoned feed, which has been winnowed with shovel and pitchfork.
  • Deuteronomy 5:12-15
    ‘ Keep the Sabbath day to treat it as holy, as the Lord your God commanded you.For six days you shall labor and do all your work,but the seventh day is a Sabbath of the Lord your God; you shall not do any work that day, you or your son or your daughter, or your male slave or your female slave, or your ox, your donkey, or any of your cattle, or your resident who stays with you, so that your male slave and your female slave may rest as well as you.And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God brought you out of there by a mighty hand and an outstretched arm; therefore the Lord your God commanded you to celebrate the Sabbath day.