主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 23:1
>>
本节经文
文理和合譯本
勿播虛言、勿與惡人聯合、以為妄證、
新标点和合本
“不可随伙布散谣言;不可与恶人连手妄作见证。
和合本2010(上帝版-简体)
“不可散布谣言;不可与恶人连手作恶意的见证。
和合本2010(神版-简体)
“不可散布谣言;不可与恶人连手作恶意的见证。
当代译本
“不可散布谣言,也不可与恶人一起作伪证陷害别人。
圣经新译本
“不可传播谣言,也不可与恶人携手作假见证。
新標點和合本
「不可隨夥佈散謠言;不可與惡人連手妄作見證。
和合本2010(上帝版-繁體)
「不可散佈謠言;不可與惡人連手作惡意的見證。
和合本2010(神版-繁體)
「不可散佈謠言;不可與惡人連手作惡意的見證。
當代譯本
「不可散佈謠言,也不可與惡人一起作偽證陷害別人。
聖經新譯本
“不可傳播謠言,也不可與惡人攜手作假見證。
呂振中譯本
『不可散佈虛謊的傳聞,也不可跟惡人連手去作強暴事的見證。
文理委辦譯本
毋揚虛誕、勿與惡人謀、以為妄證。
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋佈浮言、毋助惡人、或作毋與惡人同謀以為妄證、
New International Version
“ Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.
New International Reader's Version
“ Do not spread reports that are false. Do not help a guilty person by telling lies in court.
English Standard Version
“ You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness.
New Living Translation
“ You must not pass along false rumors. You must not cooperate with evil people by lying on the witness stand.
Christian Standard Bible
“ You must not spread a false report. Do not join the wicked to be a malicious witness.
New American Standard Bible
“ You shall not give a false report; do not join your hand with a wicked person to be a malicious witness.
New King James Version
“ You shall not circulate a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
American Standard Version
Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Holman Christian Standard Bible
“ You must not spread a false report. Do not join the wicked to be a malicious witness.
King James Version
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
New English Translation
“ You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.
World English Bible
“ You shall not spread a false report. Don’t join your hand with the wicked to be a malicious witness.
交叉引用
詩篇 101:5
潛毀其鄰者、我必絕之、目高心傲者、我不容之兮、
箴言 19:5
妄證者不免刑、言誑者難逭罪、
詩篇 35:11
兇惡之證興起、以所不知之事詰我兮、
申命記 19:16-21
如有妄證、起而罪人、訟者二人當就耶和華、立於當時之祭司士師前、士師詳察、其證果偽、欲害昆弟、則必以其所欲加諸昆弟者、加乎其身、以除惡於爾中、他人聞之必懼、不復行此惡事、爾毋惜之、必以命償命、目償目、齒償齒、手償手、足償足、
出埃及記 20:16
毋妄證以陷人、○
使徒行傳 6:11-13
遂賄人使言曰、我儕曾聞其有謗凟摩西及上帝之言、乃聳動眾民與長老、士子、突至而執之、曳至公會、設偽證者、曰、此人出悖逆聖所、及律法之言不已、
馬太福音 26:59-61
祭司諸長、及全公會、求妄證、攻耶穌以死之、雖多妄證者至、亦未得其據、後有二人進曰、此人曾言能毀上帝殿、三日建之、
利未記 19:16
勿往來於閭里、評人短長、勿與人敵、致之於死、我乃耶和華也、
箴言 10:18
匿怨者口言誑、讒謗者為愚人、
申命記 5:20
毋妄證以陷人、○
彼得前書 3:16
既懷無虧之良、及受謗言、使讒爾宗基督之善行者、自覺羞愧、
出埃及記 23:7
遠諸虛偽、勿殺不辜、勿戮義人、蓋我不以惡人為義、
箴言 6:19
發誑言而妄證、於昆弟播爭端、○
提摩太後書 3:3
不情、搆怨、讒毀、縱欲、殘刻、疾善、
啟示錄 12:10
我聞大聲在天云、我上帝之救與能與國、及其基督之權、今則至焉、蓋訟我兄弟者已見投、即晝夜訟之於我上帝前者、
羅馬書 3:8
且何不為惡以致善乎、謗我者謂我儕有是言、其人服罪宜也、○
利未記 19:11
毋竊毋誑、毋相詐虞、
箴言 19:9
妄證者不免刑、言誑者必淪喪、
詩篇 15:3
舌無誹謗、不虐友朋、不侮鄰里、
以弗所書 4:25
故當去誑、與人言皆以其誠、蓋我儕互相為肢也、
路加福音 3:14
有軍士問曰、我當何為、曰、毋強暴、毋誣詐、惟安爾餉、○
馬太福音 19:18
曰、何誡乎、耶穌曰、勿殺、勿淫、勿竊、勿妄敬、
箴言 21:28
妄證者必敗、據所聞而證之者、其言恆存、
路加福音 19:8
撒該立而謂主曰、主歟、我以所有之半濟貧、若誣詐人者、則四倍償之、
列王紀上 21:10-13
置二匪徒於其前、對之證曰、爾詛上帝及王、即曳之出、以石擊斃之、邑中之長老顯者、遵耶洗別所致之書而行、宣告禁食、在民間舉拿伯於高坐、有匪徒二人入、對之而坐、於眾前作證、訟拿伯曰、拿伯詛上帝與王、乃曳之出邑、以石擊斃之、
撒母耳記下 19:27
且謗爾僕於我主我王前、惟我主我王如上帝之使、依爾所視為善者行之、
詩篇 120:3
詭舌歟、當何以予之、何以加之、
馬太福音 28:14-15
倘聞於方伯、我則勸之、俾爾無虞、卒受金、如所囑而行、此言徧揚猶太人中、至於今日、○
箴言 17:4
作惡者、喜聽奸邪之口、言誑者、傾聽毒害之舌、
箴言 25:23
北風致陰雨、讒言致怒容、
耶利米書 20:10
我聞眾謗、隨在驚惶、我之密友望我顚越、咸曰訟之、予亦訟之、或彼受誘、予則勝之、以復予仇、
箴言 19:28
匪徒作證、戲笑公義、惡人吞食邪慝、
箴言 25:18
妄證以陷鄰者、乃槌、乃刃、乃利矢、
撒母耳記下 16:3
王曰、爾主之子安在、曰、在耶路撒冷、蓋曰、今日以色列家、必以父之國反我、
箴言 12:17
言誠者著公義、偽證者顯奸欺、
箴言 24:28
勿無故作證以陷鄰、勿啟口以欺人、
詩篇 27:12
妄證之人、與出言兇暴者、起而攻我、勿付我於仇讐、以遂其願兮、