-
當代譯本
「不可欺壓在你們中間寄居的人,因為你們在埃及也做過寄居的人。
-
新标点和合本
“不可亏负寄居的,也不可欺压他,因为你们在埃及地也作过寄居的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“不可亏待寄居的,也不可欺压他,因为你们在埃及地也作过寄居的。
-
和合本2010(神版-简体)
“不可亏待寄居的,也不可欺压他,因为你们在埃及地也作过寄居的。
-
当代译本
“不可欺压在你们中间寄居的人,因为你们在埃及也做过寄居的人。
-
圣经新译本
不可欺负寄居的,也不可压迫他,因为你们在埃及地也作过寄居的。
-
新標點和合本
「不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也作過寄居的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「不可虧待寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也作過寄居的。
-
和合本2010(神版-繁體)
「不可虧待寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也作過寄居的。
-
聖經新譯本
不可欺負寄居的,也不可壓迫他,因為你們在埃及地也作過寄居的。
-
呂振中譯本
『不可欺負寄居的,不可壓迫他,因為你們在埃及地也做過寄居的。
-
文理和合譯本
勿侮旅人而虐之、蓋爾曹在埃及、亦為旅也、
-
文理委辦譯本
毋侮旅人、緣昔爾曹旅於埃及故也。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋欺外邦客旅、毋凌虐之、因爾在伊及國、亦曾為客旅、
-
New International Version
“ Do not mistreat or oppress a foreigner, for you were foreigners in Egypt.
-
New International Reader's Version
“ Do not treat outsiders badly. Do not give them a hard time. Remember, you were outsiders in Egypt.
-
English Standard Version
“ You shall not wrong a sojourner or oppress him, for you were sojourners in the land of Egypt.
-
New Living Translation
“ You must not mistreat or oppress foreigners in any way. Remember, you yourselves were once foreigners in the land of Egypt.
-
Christian Standard Bible
“ You must not exploit a resident alien or oppress him, since you were resident aliens in the land of Egypt.
-
New American Standard Bible
“ You shall not oppress a stranger nor torment him, for you were strangers in the land of Egypt.
-
New King James Version
“ You shall neither mistreat a stranger nor oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
-
American Standard Version
And a sojourner shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were sojourners in the land of Egypt.
-
Holman Christian Standard Bible
“ You must not exploit a foreign resident or oppress him, since you were foreigners in the land of Egypt.
-
King James Version
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
-
New English Translation
“ You must not wrong a foreigner nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.
-
World English Bible
“ You shall not wrong an alien or oppress him, for you were aliens in the land of Egypt.