<< Ephesians 6:4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Fathers, do not provoke your children to anger by the way you treat them. Rather, bring them up with the discipline and instruction that comes from the Lord.
  • 新标点和合本
    你们作父亲的,不要惹儿女的气,只要照着主的教训和警戒养育他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    作父亲的,你们不要激怒儿女,但要照着主的教导和劝戒养育他们。
  • 和合本2010(神版)
    作父亲的,你们不要激怒儿女,但要照着主的教导和劝戒养育他们。
  • 当代译本
    你们为人父母的不要激怒儿女,要照主的教导和警戒养育他们。
  • 圣经新译本
    你们作父亲的,不要激怒儿女,却要照着主的教训和劝戒,养育他们。
  • 中文标准译本
    你们做父亲的,不要惹自己儿女生气,而要照着主的训练和警戒养育他们。
  • 新標點和合本
    你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照着主的教訓和警戒養育他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    作父親的,你們不要激怒兒女,但要照着主的教導和勸戒養育他們。
  • 和合本2010(神版)
    作父親的,你們不要激怒兒女,但要照着主的教導和勸戒養育他們。
  • 當代譯本
    你們為人父母的不要激怒兒女,要照主的教導和警戒養育他們。
  • 聖經新譯本
    你們作父親的,不要激怒兒女,卻要照著主的教訓和勸戒,養育他們。
  • 呂振中譯本
    做父親的、別惹你們兒女的氣了;要用主的訓練和警戒養育他們。
  • 中文標準譯本
    你們做父親的,不要惹自己兒女生氣,而要照著主的訓練和警戒養育他們。
  • 文理和合譯本
    父勿激子女之怒、惟以主之懲勸而鞠育之、○
  • 文理委辦譯本
    父勿使子怨怒必宗主教誨養育之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    父歟、爾勿激子怒、必以主之訓警戒而教養之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    為人父者、亦莫苛責其子女、令其難堪、而懷怨望;務須在主之規範中、教之養之、扶其成立。
  • New International Version
    Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.
  • New International Reader's Version
    Fathers, don’t make your children angry. Instead, instruct them and teach them the ways of the Lord as you raise them.
  • English Standard Version
    Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Fathers, don’t stir up anger in your children, but bring them up in the training and instruction of the Lord.
  • New American Standard Bible
    Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
  • New King James Version
    And you, fathers, do not provoke your children to wrath, but bring them up in the training and admonition of the Lord.
  • American Standard Version
    And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord.
  • Holman Christian Standard Bible
    Fathers, don’t stir up anger in your children, but bring them up in the training and instruction of the Lord.
  • King James Version
    And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
  • New English Translation
    Fathers, do not provoke your children to anger, but raise them up in the discipline and instruction of the Lord.
  • World English Bible
    You fathers, don’t provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.

交叉引用

  • Colossians 3:21
    Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged.
  • Proverbs 19:18
    Discipline your children while there is hope. Otherwise you will ruin their lives.
  • Proverbs 29:15
    To discipline a child produces wisdom, but a mother is disgraced by an undisciplined child.
  • Proverbs 22:6
    Direct your children onto the right path, and when they are older, they will not leave it.
  • Deuteronomy 6:7
    Repeat them again and again to your children. Talk about them when you are at home and when you are on the road, when you are going to bed and when you are getting up.
  • 2 Timothy 3 15
    You have been taught the holy Scriptures from childhood, and they have given you the wisdom to receive the salvation that comes by trusting in Christ Jesus.
  • Proverbs 29:17
    Discipline your children, and they will give you peace of mind and will make your heart glad.
  • Genesis 18:19
    I have singled him out so that he will direct his sons and their families to keep the way of the Lord by doing what is right and just. Then I will do for Abraham all that I have promised.”
  • Proverbs 23:13-14
    Don’t fail to discipline your children. The rod of punishment won’t kill them.Physical discipline may well save them from death.
  • Proverbs 22:15
    A youngster’s heart is filled with foolishness, but physical discipline will drive it far away.
  • Deuteronomy 4:9
    “ But watch out! Be careful never to forget what you yourself have seen. Do not let these memories escape from your mind as long as you live! And be sure to pass them on to your children and grandchildren.
  • Proverbs 4:1-4
    My children, listen when your father corrects you. Pay attention and learn good judgment,for I am giving you good guidance. Don’t turn away from my instructions.For I, too, was once my father’s son, tenderly loved as my mother’s only child.My father taught me,“ Take my words to heart. Follow my commands, and you will live.
  • 2 Timothy 1 5
    I remember your genuine faith, for you share the faith that first filled your grandmother Lois and your mother, Eunice. And I know that same faith continues strong in you.
  • Psalms 78:4-7
    We will not hide these truths from our children; we will tell the next generation about the glorious deeds of the Lord, about his power and his mighty wonders.For he issued his laws to Jacob; he gave his instructions to Israel. He commanded our ancestors to teach them to their children,so the next generation might know them— even the children not yet born— and they in turn will teach their own children.So each generation should set its hope anew on God, not forgetting his glorious miracles and obeying his commands.
  • Hebrews 12:7-10
    As you endure this divine discipline, remember that God is treating you as his own children. Who ever heard of a child who is never disciplined by its father?If God doesn’t discipline you as he does all of his children, it means that you are illegitimate and are not really his children at all.Since we respected our earthly fathers who disciplined us, shouldn’t we submit even more to the discipline of the Father of our spirits, and live forever?For our earthly fathers disciplined us for a few years, doing the best they knew how. But God’s discipline is always good for us, so that we might share in his holiness.
  • Deuteronomy 11:19-21
    Teach them to your children. Talk about them when you are at home and when you are on the road, when you are going to bed and when you are getting up.Write them on the doorposts of your house and on your gates,so that as long as the sky remains above the earth, you and your children may flourish in the land the Lord swore to give your ancestors.
  • Psalms 71:17-18
    O God, you have taught me from my earliest childhood, and I constantly tell others about the wonderful things you do.Now that I am old and gray, do not abandon me, O God. Let me proclaim your power to this new generation, your mighty miracles to all who come after me.
  • Deuteronomy 6:20-24
    “ In the future your children will ask you,‘ What is the meaning of these laws, decrees, and regulations that the Lord our God has commanded us to obey?’“ Then you must tell them,‘ We were Pharaoh’s slaves in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt with his strong hand.The Lord did miraculous signs and wonders before our eyes, dealing terrifying blows against Egypt and Pharaoh and all his people.He brought us out of Egypt so he could give us this land he had sworn to give our ancestors.And the Lord our God commanded us to obey all these decrees and to fear him so he can continue to bless us and preserve our lives, as he has done to this day.
  • 1 Chronicles 28 9-1 Chronicles 28 10
    “ And Solomon, my son, learn to know the God of your ancestors intimately. Worship and serve him with your whole heart and a willing mind. For the Lord sees every heart and knows every plan and thought. If you seek him, you will find him. But if you forsake him, he will reject you forever.So take this seriously. The Lord has chosen you to build a Temple as his sanctuary. Be strong, and do the work.”
  • Isaiah 38:19
    Only the living can praise you as I do today. Each generation tells of your faithfulness to the next.
  • Joshua 24:15
    But if you refuse to serve the Lord, then choose today whom you will serve. Would you prefer the gods your ancestors served beyond the Euphrates? Or will it be the gods of the Amorites in whose land you now live? But as for me and my family, we will serve the Lord.”
  • 1 Chronicles 28 20
    Then David continued,“ Be strong and courageous, and do the work. Don’t be afraid or discouraged, for the Lord God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you. He will see to it that all the work related to the Temple of the Lord is finished correctly.
  • Exodus 12:26-27
    Then your children will ask,‘ What does this ceremony mean?’And you will reply,‘ It is the Passover sacrifice to the Lord, for he passed over the houses of the Israelites in Egypt. And though he struck the Egyptians, he spared our families.’” When Moses had finished speaking, all the people bowed down to the ground and worshiped.
  • Joshua 4:6-7
    We will use these stones to build a memorial. In the future your children will ask you,‘ What do these stones mean?’Then you can tell them,‘ They remind us that the Jordan River stopped flowing when the Ark of the Lord’s Covenant went across.’ These stones will stand as a memorial among the people of Israel forever.”
  • 1 Chronicles 22 10-1 Chronicles 22 13
    He is the one who will build a Temple to honor my name. He will be my son, and I will be his father. And I will secure the throne of his kingdom over Israel forever.’“ Now, my son, may the Lord be with you and give you success as you follow his directions in building the Temple of the Lord your God.And may the Lord give you wisdom and understanding, that you may obey the Law of the Lord your God as you rule over Israel.For you will be successful if you carefully obey the decrees and regulations that the Lord gave to Israel through Moses. Be strong and courageous; do not be afraid or lose heart!
  • Exodus 13:14-15
    “ And in the future, your children will ask you,‘ What does all this mean?’ Then you will tell them,‘ With the power of his mighty hand, the Lord brought us out of Egypt, the place of our slavery.Pharaoh stubbornly refused to let us go, so the Lord killed all the firstborn males throughout the land of Egypt, both people and animals. That is why I now sacrifice all the firstborn males to the Lord— except that the firstborn sons are always bought back.’
  • 1 Chronicles 29 19
    Give my son Solomon the wholehearted desire to obey all your commands, laws, and decrees, and to do everything necessary to build this Temple, for which I have made these preparations.”
  • Joshua 4:21-24
    Then Joshua said to the Israelites,“ In the future your children will ask,‘ What do these stones mean?’Then you can tell them,‘ This is where the Israelites crossed the Jordan on dry ground.’For the Lord your God dried up the river right before your eyes, and he kept it dry until you were all across, just as he did at the Red Sea when he dried it up until we had all crossed over.He did this so all the nations of the earth might know that the Lord’s hand is powerful, and so you might fear the Lord your God forever.”
  • Genesis 31:14-15
    Rachel and Leah responded,“ That’s fine with us! We won’t inherit any of our father’s wealth anyway.He has reduced our rights to those of foreign women. And after he sold us, he wasted the money you paid him for us.
  • 1 Samuel 20 30-1 Samuel 20 34
    Saul boiled with rage at Jonathan.“ You stupid son of a whore!” he swore at him.“ Do you think I don’t know that you want him to be king in your place, shaming yourself and your mother?As long as that son of Jesse is alive, you’ll never be king. Now go and get him so I can kill him!”“ But why should he be put to death?” Jonathan asked his father.“ What has he done?”Then Saul hurled his spear at Jonathan, intending to kill him. So at last Jonathan realized that his father was really determined to kill David.Jonathan left the table in fierce anger and refused to eat on that second day of the festival, for he was crushed by his father’s shameful behavior toward David.