<< 传道书 5:8 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    如果你在一省之中,看到穷人遭受欺压,公正和公义被夺去,也不必因此惊讶,因为高位者之上有较高的照应,在他们之上还有更高的。
  • 新标点和合本
    你若在一省之中见穷人受欺压,并夺去公义公平的事,不要因此诧异;因有一位高过居高位的鉴察,在他们以上还有更高的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你若在一个地区看见穷人受欺压,公义公平被掠夺,不要因此惊奇;有一位高过居高位的在鉴察,在他们之上还有更高的。
  • 和合本2010(神版)
    你若在一个地区看见穷人受欺压,公义公平被掠夺,不要因此惊奇;有一位高过居高位的在鉴察,在他们之上还有更高的。
  • 当代译本
    若你在某地看见穷人受欺压,公平正义被扭曲,不要震惊,因为官上有官,在众官之上还有更高的官。
  • 中文标准译本
    如果你在某一省中看到穷人受欺压,公正和公义被夺去,不要因此感到惊奇,因为高位者之上有更高的在保护他,在他们之上还有更高的保护他们。
  • 新標點和合本
    你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義公平的事,不要因此詫異;因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你若在一個地區看見窮人受欺壓,公義公平被掠奪,不要因此驚奇;有一位高過居高位的在鑒察,在他們之上還有更高的。
  • 和合本2010(神版)
    你若在一個地區看見窮人受欺壓,公義公平被掠奪,不要因此驚奇;有一位高過居高位的在鑒察,在他們之上還有更高的。
  • 當代譯本
    若你在某地看見窮人受欺壓,公平正義被扭曲,不要震驚,因為官上有官,在眾官之上還有更高的官。
  • 聖經新譯本
    如果你在一省之中,看到窮人遭受欺壓,公正和公義被奪去,也不必因此驚訝,因為高位者之上有較高的照應,在他們之上還有更高的。
  • 呂振中譯本
    你若在一省之中見有窮乏人受欺壓、而公平公義的權利被剝奪,你不要因這事而詫異;因為有一位高於居高位者在鑒察着,而在他們以上還有更高的。
  • 中文標準譯本
    如果你在某一省中看到窮人受欺壓,公正和公義被奪去,不要因此感到驚奇,因為高位者之上有更高的在保護他,在他們之上還有更高的保護他們。
  • 文理和合譯本
    若在州中見貧者受虐、或見強者奪公義、勿以為異、蓋有居位較高者鑒之、又有更高者在焉、
  • 文理委辦譯本
    爾觀州邑強暴、虐貧枉法、則勿殷憂、人雖居高位、更有尊於彼者、鑒察其所為、其上又有至尊至高者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    然有王受國人之服役、凡事究於國有益、或作王營謀農事於國為益莫大
  • New International Version
    If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights denied, do not be surprised at such things; for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still.
  • New International Reader's Version
    Suppose you see poor people being mistreated somewhere. And what is being done to them isn’t right or fair. Don’t be surprised by that. One official is watched by a higher one. Officials who are even higher are watching both of them.
  • English Standard Version
    If you see in a province the oppression of the poor and the violation of justice and righteousness, do not be amazed at the matter, for the high official is watched by a higher, and there are yet higher ones over them.
  • New Living Translation
    Don’t be surprised if you see a poor person being oppressed by the powerful and if justice is being miscarried throughout the land. For every official is under orders from higher up, and matters of justice get lost in red tape and bureaucracy.
  • Christian Standard Bible
    If you see oppression of the poor and perversion of justice and righteousness in the province, don’t be astonished at the situation, because one official protects another official, and higher officials protect them.
  • New American Standard Bible
    If you see oppression of the poor and denial of justice and righteousness in the province, do not be shocked at the sight; for one official watches over another official, and there are higher officials over them.
  • New King James Version
    If you see the oppression of the poor, and the violent perversion of justice and righteousness in a province, do not marvel at the matter; for high official watches over high official, and higher officials are over them.
  • American Standard Version
    If thou seest the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a province, marvel not at the matter: for one higher than the high regardeth; and there are higher than they.
  • Holman Christian Standard Bible
    If you see oppression of the poor and perversion of justice and righteousness in the province, don’t be astonished at the situation, because one official protects another official, and higher officials protect them.
  • King James Version
    If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for[ he that is] higher than the highest regardeth; and[ there be] higher than they.
  • New English Translation
    If you see the extortion of the poor, or the perversion of justice and fairness in the government, do not be astonished by the matter. For the high official is watched by a higher official, and there are higher ones over them!
  • World English Bible
    If you see the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a district, don’t marvel at the matter, for one official is eyed by a higher one, and there are officials over them.

交叉引用

  • 诗篇 12:5
    耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他们安置在他们渴望的稳妥之中。”
  • 传道书 4:1
    我又看见日光之下所发生一切欺压的事:受欺压的流泪,却无人安慰他们;欺压他们的,手里握着权柄,因此无人安慰受欺压的。
  • 传道书 3:16
    我在日光之下又看见:审判的地方有奸恶,维护公义的地方也有奸恶。
  • 诗篇 82:1
    神站在大能者的会中,在众神之中施行审判,说:(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 列王纪上 21:19-20
    你要对他说:‘耶和华这样说:你杀了人,又占有他的产业吗?’你又要对他说:‘耶和华这样说:狗在什么地方舔拿伯的血,也必在什么地方舔你的血。’”亚哈对以利亚说:“我的仇人哪,你找到了我吗?”以利亚说:“我找到你了,因为你出卖了你自己,去行耶和华看为恶的事。
  • 阿摩司书 6:2-6
    你们要过去甲尼看看,从那里往哈马大城去,然后下到非利士的迦特;看你们是否比这些国家胜一筹?他们的领土是否比你们的领土还大?你们认为灾祸的日子离开很远,你们的行为却招致残暴的审判。你们卧在象牙床上,躺在榻上;你们吃羊群中的羊羔,和牛棚里的牛犊。你们闲逸地弹琴奏乐,又为自己制造乐器,像大卫一样。你们用大碗喝酒,用最贵重的膏油抹身;但你们并没有为约瑟的败落而痛心。
  • 箴言 8:17
    爱我的,我必爱他;殷切寻找我的,必定寻见。
  • 路加福音 1:35
    天使回答:“圣灵要临到你,至高者的能力要覆庇你,因此那将要出生的圣者,必称为神的儿子。
  • 以赛亚书 3:15
    主万军之耶和华说:“你们为什么压迫我的子民,搓磨贫穷人的脸呢?”
  • 阿摩司书 6:12
    马会在悬崖奔驰吗?人会用牛耙海吗?(译文是根据对原文字母不同的划分;《马索拉文本》直译作“人会用牛耙地吗?”)但你使公正变为毒草,使公义的果子转为苦堇。
  • 使徒行传 12:7-10
    忽然,有主的一位使者出现,牢房里就光芒四射。天使拍拍彼得的肋旁,唤醒他,说:“快起来!”他手上的锁链就脱落了。天使对他说:“束上带子,穿上鞋!”他就这样作了。天使又说:“披上外衣,跟我走!”他就出来跟着天使走,但他不知道天使所作的事是真的,还以为是见了异象。他们经过第一、第二两个岗位,来到通往城内的铁门,那门自动给他们开了。他们出来,往前走了一条街,天使立刻离开了他。
  • 马太福音 13:41-42
    那时,人子要差派他的使者,把一切使人犯罪的事和不法之徒,从他的国中拔掉,丢进火炉,在那里必要哀哭切齿。
  • 以赛亚书 10:5-7
    亚述啊!我怒气的棍子,有祸了。他们手中拿着我忿怒的杖。我要差派他去攻击一个不敬虔的国,吩咐他去攻击我恼怒的子民,掳去掠物,抢夺掳物,把他们践踏,像街上的泥土一样。但亚述并没有这样想过,他心里也没有这样打算;他心里倒想毁灭、剪除多国。
  • 启示录 17:6-7
    我又看见那妇人喝圣徒的血,和那为耶稣作见证的人的血,喝醉了。我看见了她,就大大惊奇。天使对我说:“你为什么惊奇呢?我要把这妇人的奥秘,和驮着她的那七头十角的兽的奥秘告诉你。
  • 路加福音 1:32
    他将要被尊为大,称为至高者的儿子,主神要把他祖大卫的王位赐给他,
  • 诗篇 55:9
    主啊!扰乱恶人的计谋,使他们的意见(“意见”原文作“舌头”)分歧,因为我在城中看见了强暴和争竞的事。
  • 弥迦书 6:10-13
    我怎能忘记恶人家中的不义之财,和那些可咒诅的小升斗呢?用不义的天平,和袋中诈骗的法码的人,我怎能算他为清洁呢?城里的财主充满了强暴,其中的居民也说假话;他们口中的舌头是诡诈的。因此我击打你,使你生病(“我击打你,使你生病”或参照《七十士译本》和其他古译本作“我开始击打你”),因你的罪恶,使你荒凉。
  • 以赛亚书 37:36
    于是耶和华的使者出去,在亚述营中击杀了十八万五千人;到了早晨,有人起来,所见的都是死尸。
  • 哈巴谷书 1:12-13
    耶和华我的神,我的圣者啊!你不是自古就有的吗?我们不会死的。耶和华啊!你派他们行审判。磐石啊!你立他们施惩罚。你的眼目纯洁,不看邪恶,不能坐视奸恶;为什么见行诡诈的人而不理?恶人吞灭比自己公义的人,你为什么缄默呢?
  • 雅各书 2:13
    因为对不行怜悯的人,审判他们的时候就没有怜悯;怜悯胜过审判。
  • 以赛亚书 59:13-16
    就是悖逆、否认耶和华,转去不跟从我们的神,说欺压和背道的话,心里怀着谎言,随即说出来;公平被迫后退,公义站在远处;诚实在街上跌倒,正直不能进入。诚实缺乏,远离恶事的人反成为掠物。耶和华看见了,就看这为恶事(“就看这为恶事”或译:“很不喜悦”),因为一点公平也没有。他见无人行善,无人代求,就非常诧异,所以他用自己的膀臂为他施行拯救,以自己的公义扶持他。
  • 哈巴谷书 1:2-3
    耶和华啊!我恳求,你不垂听,要到几时呢?我向你呼叫“有狂暴的事”,你却不拯救。你为什么使我看见恶行?有奸恶的事,你为什么见而不理?毁灭和强暴在我面前,纷争和相斗常常发生。
  • 约伯记 27:8-23
    不敬虔的人被剪除,神夺去他性命的时候还有什么指望呢?患难临到他身上的时候,神会垂听他的哀求吗?他以全能者为乐,时时求告神吗?我藉神的能力教导你们,我不向你们隐瞒全能者的事。你们都亲自见过,你们为什么成了这么虚妄呢?这是恶人从神所得的分,强暴的人从全能者所得的业。即使他的儿女增多,还是被刀剑所杀,他的子孙也必永不得饱食;他的遗族在死人中埋葬,他的寡妇也都不哀哭。他虽然堆积银子如尘沙,预备衣服如泥土,他尽管预备,义人却要穿上;他的银子,无辜的人也要瓜分。他建造房屋如蜘蛛结网,又如守望者所搭的棚。他虽然躺下的时候富有,却不再这样;他一张开双眼,财富就不在了。惊恐必如众水追上他,暴风在夜间把他刮去。东风把他吹起,他就消逝;又把他卷起,离开原来的地方。神射击他,毫不留情,他甚愿快快逃脱神的手。有人向他拍掌,发咝声赶他离开原来的地方。”
  • 阿摩司书 5:12
    因为我知道你们的过犯众多,罪大恶极;你们迫害义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人;
  • 诗篇 83:18
    使他们知道只有你的名是耶和华,唯有你是掌管全地的至高者。
  • 以西结书 22:6-14
    看哪!以色列的领袖们恃着自己的能力,在你里面流人的血。在你里面轻视父母的;在你中间有压迫寄居的和欺负孤儿寡妇的。你藐视了我的圣物,亵渎了我的安息日。在你里面有好谗谤的人,他们要流人的血;在你的山上吃祭肉;又在你中间行淫乱的事。在你里面有暴露父亲下体的;有污辱在经期中不洁的妇人的。在你里面,这人与邻舍的妻子行可憎的事;那人行淫乱,玷污自己的儿媳;还有人污辱自己的同胞姊妹。在你里面有接受贿赂而流人血的;你借钱给人,收取利息,并且多要;你用欺压手段向你的邻舍榨取不义之财;你更忘记了我。这是主耶和华的宣告。“‘看哪!因你所得的不义之财,又因在你中间所流的血,我就拍掌。到了我惩治你的日子,你的心还能受得住吗?你的手还有力吗?我耶和华说了,就必实行。
  • 阿摩司书 8:4-7
    践踏穷乏人又除掉国中困苦人的,你们要听这话。你们说:“月朔什么时候过去,好让我们可以卖五谷;安息日什么时候结束,好让我们可以开市卖谷物。我们卖东西就把升斗弄小,收银子却用加重了的法码,我们要用假秤欺骗人。我们用银子买穷人,用一双鞋换取穷乏人;连麦碎也卖掉。”耶和华指着雅各所夸耀的起誓说:“我必永远记着他们所作的一切;
  • 撒迦利亚书 8:6
    “万军之耶和华这样说:‘在那些日子,这事在这余剩的子民眼中被视为不可能的奇迹,在我眼中也视为不可能吗?’这是万军之耶和华的宣告。
  • 以赛亚书 57:15
    因为那至高无上、永远存在、他名为圣的这样说:“虽然我住在至高至圣的地方,却与心灵痛悔和谦卑的人同在,要使谦卑人的灵苏醒,也使痛悔人的心苏醒。
  • 诗篇 10:17-18
    耶和华啊!困苦人的心愿你已经听见,你必坚固他们的心,也必留心听他们的呼求;好为孤儿和受欺压的人伸冤,使地上的人不再施行恐吓。
  • 诗篇 58:10-11
    义人看见仇敌遭报就欢喜;他要在恶人的血中洗自己的脚。因此,人必说:“义人果然有善报;在世上确有一位施行审判的神。”
  • 玛拉基书 3:5
    万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快指证那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、在工钱上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居的和不敬畏我的。”
  • 以赛亚书 46:10-11
    我从起初就宣告末后的事,从古时就述说还未作成的事,说:‘我的计划必定成功,我所喜悦的,我都必作成。’我把鸷鸟从日出之地召来,就是把成就我计划的人从远方召来。我不但说了,而且也要使我的话实现;我不但计划好了,而且也必实行。
  • 罗马书 11:33
    神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!
  • 弥迦书 2:1-3
    那些在床上图谋不义,并且行恶的人有祸了!因为他们的手有力量,天一亮,就作出来了。他们要田地,就去抢夺;想要房屋,就去强取。他们欺压人和他的家眷,取人和人的产业。因此耶和华这样说:看哪!我策划灾祸攻击这家族,你们无法缩起颈项避开这灾祸。你们不能昂首而行(“昂首而行”或译:“高视阔步”);因为这是个灾难的时代。
  • 使徒行传 4:27-28
    希律和本丢.彼拉多,外族人和以色列民,真的在这城里聚集,反对你所膏立的圣仆耶稣,行了你手和你旨意所预定要成就的一切。
  • 以赛亚书 5:7
    因为万军之耶和华的葡萄园就是以色列家,他喜悦的树就是犹大人;他期望的是公平,但看到的只是流血的事;他期望的是公义,听到的只是哀叫声。
  • 以赛亚书 10:12
    主在锡安山和耶路撒冷成全了他一切工作的时候,他必说:我要惩罚亚述王自大的心所结的果子,和他眼目高傲的态度。
  • 历代志上 21:15-16
    神差派一位使者到耶路撒冷去,要毁灭那城;正要施行毁灭的时候,耶和华看见了,就后悔所要降的这灾,于是对施行毁灭的天使说:“够了!住手吧!”那时,耶和华的使者正站在耶布斯人阿珥楠的禾场附近。大卫举目看见耶和华的使者站在天地之间,手里拿着出了鞘的刀,指向耶路撒冷。大卫和众长老都穿上麻布,脸伏于地。
  • 彼得前书 4:12
    亲爱的,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,好像是遭遇非常的事,
  • 路加福音 1:76
    孩子啊,你要称为至高者的先知,因为你要行在主的面前,预备他的路,
  • 弥迦书 3:1-4
    我说:“雅各的首领,你们要听,以色列家的官长,你们也要听;难道你们不知道公平吗?然而,你们恨恶良善,喜爱邪恶,从人身上剥皮,从人骨头上剔肉。你们吃我民的肉,剥他们的皮,打断他们的骨头,切成像锅里的块,像釜中的肉块。那时,他们要向耶和华呼求,耶和华却不应允他们。到那时,耶和华必掩面不顾他们,因为他们行了恶事。”
  • 诗篇 95:3
    因为耶和华是伟大的神,是超越众神的大君王。
  • 雅各书 5:2-7
    你们的财物朽坏了,你们的衣服给蛀了,你们的金银生锈,这锈要成为控告你们的铁证,又要像火一样吞吃你们的肉。你们竟然在这末后的日子积聚财宝。看哪,工人为你们收割庄稼,你们竟然克扣他们的工资;那工资必为他们呼冤;收割者的呼声,已经达到万军之主的耳中了。你们在世上穷奢极侈,养肥了自己,竟不知屠宰的日子到了。你们把义人定罪杀害,但他并没有反抗。所以,弟兄们,你们应当忍耐,直到主来。看哪,农夫等待着地里宝贵的出产,为它忍耐,直到获得秋霖春雨。
  • 约翰一书 3:13
    弟兄们,世人若恨你们,不要希奇。
  • 使徒行传 12:23
    他不归荣耀给神,所以主的使者立刻击打他,他被虫咬,就断了气。
  • 耶利米书 22:17-19
    “但你的眼你的心什么都不顾,只顾你的不义之财,只知流无辜人的血,施行欺压和迫害的事。”因此,论到犹大王约西亚的儿子约雅敬,耶和华这样说:“人必不为他哀伤,说:‘哀哉,我哥哥!’‘哀哉,我姊姊!’人必不为他哀伤,说:‘哀哉,主上!’‘哀哉,尊荣的王!’他像驴子一样被埋葬,被拖走,抛在耶路撒冷城门外。”
  • 弥迦书 2:9
    你们把我民中的妇女赶逐,离开欢乐的家园;你们把我的尊荣,从她们的婴孩身上夺去,直到永远。
  • 撒迦利亚书 7:9-13
    “万军之耶和华曾这样告诉你们的列祖说:‘你们要执法公正,各人要以慈爱和怜悯待自己的兄弟。寡妇、孤儿、寄居的和贫穷人,你们都不可欺压,也不可各自心里图谋恶事,陷害自己的兄弟。’但他们不肯听从,反而硬着颈项,充耳不闻(“反而硬着颈项,充耳不闻”直译是“转着固执的肩膊,使自己的耳朵发沉不听”)。他们使自己的心刚硬如金钢石,不肯听从律法和万军之耶和华藉着他的灵、透过从前的先知所说的话。因此,万军之耶和华非常忿怒。我曾呼唤他们,他们不听;照样,将来他们呼求我,我也不听。这是万军之耶和华说的。
  • 诗篇 140:11-12
    愿搬弄是非的人在地上站立不住;愿灾祸连连猎取强暴的人。我知道耶和华必为困苦人伸冤,必替穷乏人辨屈。
  • 弥迦书 3:9-12
    雅各家的首领,你们要听这个,以色列家的官长,你们也要听;你们厌恶公平,屈枉正直,用人血建锡安,以罪孽造耶路撒冷。城中的首领为贿赂而审判,祭司为薪俸而教导,先知为银子说默示,他们竟倚靠耶和华,说:“耶和华不是在我们中间吗?灾祸必不会临到我们身上。”所以,为你们的缘故,锡安必像被耕种的田地,耶路撒冷必变为乱堆,这殿的山要成为丛林中的高冈。
  • 约伯记 20:19-29
    因为他欺压穷人,不顾他们,强抢不是自己建造的房屋。因为他内心没有安宁,他不能保存他喜爱的东西。他吃得一无所剩,所以他的福乐不能持久;他在满足有余的时候,陷入困境,受过苦的人的手都临到他身上。他正在填饱肚腹的时候,神就把猛烈的怒气降在他身上,他正在吃饭的时候,神要把这怒气如雨降在他身上。他要逃避铁制的兵器,但铜弓的箭必把他射穿;他把箭一抽,箭就从背后出来,发亮的箭头从他的胆中出来,死亡的惊恐临到他身上。万般黑暗为他的财宝留存,不是由人吹着的火要吞灭他,要毁掉他帐棚中所剩下的。天必显露他的罪孽,地要兴起来攻击他,他的家产必被掠去,在神忿怒的日子被冲走。这是恶人从神所得的分,是神给他指定的产业。”