<< 申命记 15:10 >>

本节经文

  • 当代译本
    你们要慷慨给予,并且无怨无悔,因为耶和华必在你们所做的一切事上赐福给你们。
  • 新标点和合本
    你总要给他,给他的时候心里不可愁烦;因耶和华你的神必在你这一切所行的,并你手里所办的事上,赐福与你。
  • 和合本2010(上帝版)
    你要慷慨解囊,给他的时候不要心疼,因为耶和华—你的上帝必为这事,在你一切的工作上和你手所做的一切赐福给你。
  • 和合本2010(神版)
    你要慷慨解囊,给他的时候不要心疼,因为耶和华—你的神必为这事,在你一切的工作上和你手所做的一切赐福给你。
  • 圣经新译本
    你必须给他,给他的时候,你不要心里难受,因为为了这事,耶和华你的神必在你一切工作上,和你所办的一切事上,赐福给你。
  • 新標點和合本
    你總要給他,給他的時候心裏不可愁煩;因耶和華-你的神必在你這一切所行的,並你手裏所辦的事上,賜福與你。
  • 和合本2010(上帝版)
    你要慷慨解囊,給他的時候不要心疼,因為耶和華-你的上帝必為這事,在你一切的工作上和你手所做的一切賜福給你。
  • 和合本2010(神版)
    你要慷慨解囊,給他的時候不要心疼,因為耶和華-你的神必為這事,在你一切的工作上和你手所做的一切賜福給你。
  • 當代譯本
    你們要慷慨給予,並且無怨無悔,因為耶和華必在你們所做的一切事上賜福給你們。
  • 聖經新譯本
    你必須給他,給他的時候,你不要心裡難受,因為為了這事,耶和華你的神必在你一切工作上,和你所辦的一切事上,賜福給你。
  • 呂振中譯本
    你總要給他;給他的時候你不要心疼,因為因了這事的緣故永恆主你的上帝總要在你一切工作上、在你下手辦的一切事上、賜福與你。
  • 文理和合譯本
    爾必給之、給時心不憂鬱、為此之故、爾上帝耶和華、必於凡爾所行、及手所為、錫嘏於爾、
  • 文理委辦譯本
    爾當予之、賙給之時、心無不悅、蓋為此故、爾之上帝耶和華、必於凡所為錫嘏於爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當給之、濟之之時、不可不出乎樂意、蓋為此故主爾之天主、必在爾諸事與凡爾手所作者、賜福於爾、
  • New International Version
    Give generously to them and do so without a grudging heart; then because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you put your hand to.
  • New International Reader's Version
    So give freely to needy people. Let your heart be tender toward them. Then the Lord your God will bless you in all your work. He will bless you in everything you do.
  • English Standard Version
    You shall give to him freely, and your heart shall not be grudging when you give to him, because for this the Lord your God will bless you in all your work and in all that you undertake.
  • New Living Translation
    Give generously to the poor, not grudgingly, for the Lord your God will bless you in everything you do.
  • Christian Standard Bible
    Give to him, and don’t have a stingy heart when you give, and because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you do.
  • New American Standard Bible
    You shall generously give to him, and your heart shall not be grudging when you give to him, because for this thing the Lord your God will bless you in all your work, and in all your undertakings.
  • New King James Version
    You shall surely give to him, and your heart should not be grieved when you give to him, because for this thing the Lord your God will bless you in all your works and in all to which you put your hand.
  • American Standard Version
    Thou shalt surely give him, and thy heart shall not be grieved when thou givest unto him; because that for this thing Jehovah thy God will bless thee in all thy work, and in all that thou puttest thy hand unto.
  • Holman Christian Standard Bible
    Give to him, and don’t have a stingy heart when you give, and because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you do.
  • King James Version
    Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto.
  • New English Translation
    You must by all means lend to him and not be upset by doing it, for because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you attempt.
  • World English Bible
    You shall surely give, and your heart shall not be grieved when you give to him, because it is for this thing Yahweh your God will bless you in all your work and in all that you put your hand to.

交叉引用

  • 希伯来书 13:16
    不可忘记行善和帮补别人,因为这样的祭是上帝所喜悦的。
  • 箴言 22:9
    慷慨的人必蒙福,因他给穷人食物。
  • 申命记 24:19
    “如果你们在田间收割庄稼时忘了一捆,不可回去取,要留给孤儿寡妇和寄居者。这样,你们的上帝耶和华必使你们凡事蒙福。
  • 申命记 14:29
    让你们城中没有土地的利未人、寄居者和孤儿寡妇都可以来吃饱。这样,你们的上帝耶和华必使你们凡事蒙福。
  • 以赛亚书 32:8
    高尚的人计划高尚的事,在高尚的事上持之以恒。
  • 箴言 11:24-25
    有人乐善好施,反倒越来越富;有人一毛不拔,反而越来越穷。慷慨好施的必得昌盛,恩待他人的必蒙恩待。
  • 腓立比书 4:18-19
    我现在样样都有,丰富有余。我从以巴弗提手上收到了你们送给我的礼物,已经充足了。这些馈赠是蒙上帝悦纳的馨香祭物。我的上帝必按照祂在基督耶稣里的荣耀,丰丰富富地赐给你们所需用的一切。
  • 以赛亚书 58:10
    如果你们给饥饿的人食物,扶助困苦的人,你们的光必照亮黑暗,你们的黑夜必变成正午。
  • 提摩太前书 6:18-19
    你要劝他们多多行善、慷慨施舍、乐意助人。这样,他们可以为自己的将来奠定美好的基础,以便持守真正的生命。
  • 申命记 15:4
    只要你们听从你们上帝耶和华的话,谨遵我今天吩咐你们的诫命,祂必使你们在这片祂赐给你们作产业的土地上蒙福,你们中间不会有穷人。
  • 使徒行传 20:35
    我凡事以身作则,教导你们勤奋工作,帮助软弱的人,并牢记主耶稣的话,‘施比受更有福。’”
  • 彼得前书 4:11
    能讲道的,要按着上帝的话去讲;能服侍人的,要本着上帝所赐的力量去服侍。这样,上帝会借着耶稣基督在一切的事上得到荣耀。愿荣耀和权能都归于祂,直到永永远远。阿们!
  • 诗篇 41:1-2
    善待穷人的有福了!耶和华必救他们脱离困境。耶和华必保护他们,救他们的性命,使他们在地上享福,不让仇敌恶谋得逞。
  • 马太福音 25:40
    “王会回答说,‘我实在告诉你们,你们帮助我最卑微的一个弟兄,就是帮助我了。’
  • 罗马书 12:8
    劝勉的,要诚心劝勉;施舍的,要慷慨施舍;治理的,要殷勤治理;怜悯的,要甘心怜悯。
  • 哥林多后书 9:5-11
    因此,我认为有必要请那几位弟兄先去你们那里,将你们从前认捐的款项收集妥当,这样就表明你们的捐赠是出于甘心乐意,而不是出于勉强。要记住:“少种的少收,多种的多收。”各人心里想捐多少就捐多少,不要勉强,不要为难。因为捐得甘心乐意的人才是上帝所喜爱的。上帝能够将各样的恩典多多赐给你们,使你们在各方面常常富足有余,可以多行各样的善事。正如圣经上说:“他慷慨施舍、周济穷人,他的仁义永远长存。”赐农夫种子又赐人粮食的上帝,必加倍赐给你们种子,使你们收获更多仁义的果子,叫你们事事丰裕,可以多多施舍。这样,从我们这里得到你们帮助的人便会向上帝献上感恩。
  • 申命记 14:19
    “凡有翅膀、会爬的昆虫都不洁净,你们不可吃。