<< 但以理書 8:23 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    這四國末期,惡貫滿盈的時候,必有一王興起,面貌兇惡,詭計多端。
  • 新标点和合本
    这四国末时,犯法的人罪恶满盈,必有一王兴起,面貌凶恶,能用双关的诈语。
  • 和合本2010(上帝版)
    这四国末期,恶贯满盈的时候,必有一王兴起,面貌凶恶,诡计多端。
  • 和合本2010(神版)
    这四国末期,恶贯满盈的时候,必有一王兴起,面貌凶恶,诡计多端。
  • 当代译本
    在四国的末期,人们恶贯满盈的时候,必有一个面貌凶恶、诡计多端的王兴起。
  • 圣经新译本
    “在这四国的后期,犯罪的人恶贯满盈的时候,必有一个面貌凶恶的王兴起,他诡计多端。
  • 中文标准译本
    在这些王权的末期,当叛逆者们的叛逆达到极点的时候,将要兴起一个王,他傲慢残暴,诡计多端;
  • 新標點和合本
    這四國末時,犯法的人罪惡滿盈,必有一王興起,面貌凶惡,能用雙關的詐語。
  • 和合本2010(神版)
    這四國末期,惡貫滿盈的時候,必有一王興起,面貌兇惡,詭計多端。
  • 當代譯本
    在四國的末期,人們惡貫滿盈的時候,必有一個面貌兇惡、詭計多端的王興起。
  • 聖經新譯本
    “在這四國的後期,犯罪的人惡貫滿盈的時候,必有一個面貌兇惡的王興起,他詭計多端。
  • 呂振中譯本
    這四國執政的末期、罪惡貫滿的時候、必有一個王立起來,鐵面無情,慣用雙關詐語。
  • 中文標準譯本
    在這些王權的末期,當叛逆者們的叛逆達到極點的時候,將要興起一個王,他傲慢殘暴,詭計多端;
  • 文理和合譯本
    四國末期、悖逆之人、罪惡貫盈、有一王興、其貌猛厲、能明秘奧、
  • 文理委辦譯本
    四國末時、罪惡貫盈、又有王興、其貌莊嚴、中藏詭謀、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    四國之末時、不法者之罪惡貫盈、又有一王興、其貌嚴厲、心思譎謀、
  • New International Version
    “ In the latter part of their reign, when rebels have become completely wicked, a fierce-looking king, a master of intrigue, will arise.
  • New International Reader's Version
    “ Toward the end of their rule, those who refuse to obey God will become completely evil. Then another king will appear. He will have a scary- looking face. He will be a master at making clever plans.
  • English Standard Version
    And at the latter end of their kingdom, when the transgressors have reached their limit, a king of bold face, one who understands riddles, shall arise.
  • New Living Translation
    “ At the end of their rule, when their sin is at its height, a fierce king, a master of intrigue, will rise to power.
  • Christian Standard Bible
    Near the end of their kingdoms, when the rebels have reached the full measure of their sin, a ruthless king, skilled in intrigue, will come to the throne.
  • New American Standard Bible
    And in the latter period of their dominion, When the wrongdoers have run their course, A king will arise, Insolent and skilled in intrigue.
  • New King James Version
    “ And in the latter time of their kingdom, When the transgressors have reached their fullness, A king shall arise, Having fierce features, Who understands sinister schemes.
  • American Standard Version
    And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
  • Holman Christian Standard Bible
    Near the end of their kingdoms, when the rebels have reached the full measure of their sin, an insolent king, skilled in intrigue, will come to the throne.
  • King James Version
    And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
  • New English Translation
    Toward the end of their rule, when rebellious acts are complete, a rash and deceitful king will arise.
  • World English Bible
    “ In the latter time of their kingdom, when the transgressors have come to the full, a king of fierce face, and understanding dark sentences, will stand up.

交叉引用

  • 帖撒羅尼迦後書 2:9-11
    這不法的人來,是靠撒但的運作,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,並且在那沉淪的人身上行各樣不義的詭詐,因為他們不領受愛真理的心,好讓他們得救。故此,上帝就給他們一個引發錯誤的心,叫他們信從虛謊,
  • 提摩太前書 4:1
    聖靈明說,在末後的時期必有人離棄信仰,去聽信那誘惑人的邪靈和鬼魔的教訓。
  • 啟示錄 13:11-14
    我又看見另一隻獸從地裏上來。牠有兩個角如同羔羊,說話好像龍。牠在第一隻獸面前施行第一隻獸所有的權柄,並且使地和住在地上的人拜那致命傷被醫好了的第一隻獸。這隻獸又行大奇事,甚至在人面前使火從天降在地上。牠得了權柄在第一隻獸面前能行奇事,迷惑住在地上的人,告訴他們要為那受過刀傷還活着的獸造個像。
  • 但以理書 7:25
    他說話抵擋至高者,折磨至高者的眾聖者,又改變節期和律法。眾聖者要交在他手中一年、兩年、又半年。
  • 但以理書 8:9-12
    從四角中的一角又長出另一隻小角,向南、向東、向佳美之地,日漸壯大。牠漸壯大,高及諸天萬象,把一些天象和星辰摔落在地,用腳踐踏。牠自高自大,自以為高及萬象之君,牠除掉經常獻給君的祭,毀壞君的聖所。因罪過的緣故,有軍隊和經常獻的祭交給牠。牠把真理拋在地上,任意而行,無往不利。
  • 但以理書 7:11
    於是我觀看,因這角說誇大的話,我正觀看的時候,那獸被殺,身體被毀,扔在火中焚燒。
  • 以西結書 38:8
    過了多日,你必被差派;到末後之年,你要來到那脫離刀劍、從列國召集回來的人所住之地,來到以色列常久荒涼的山上;他們都從列國中被領出,在那裏安然居住。
  • 但以理書 8:25
    他用權術使手中的詭計成功;他的心自高自大,趁人無備的時候毀滅多人。他又起來攻擊萬君之君,至終卻非因人的手而遭毀滅。
  • 啟示錄 19:20
    那獸被擒拿了;那在獸面前曾行奇事、迷惑了接受獸的印記和拜獸像的人的假先知,也與獸同被擒拿。他們兩個就活生生地被扔進燒着硫磺的火湖裏,
  • 但以理書 11:24
    他趁人無備的時候,來到國中極肥沃之地,做他祖宗和祖宗的祖宗未曾做過的事,瓜分擄物、掠物和財寶,又策劃進攻堡壘;然而這都是暫時的。
  • 但以理書 7:8
    我正思考這些角的時候,看哪,其中又長出另一隻小角;先前的角中有三隻角在它面前連根被拔出。看哪,這角有眼,像人的眼,有口說誇大的話。
  • 以西結書 38:16
    歌革啊,你必上來攻擊我的子民以色列,如密雲遮蓋地面。末後的日子,我必領你來攻擊我的地,我藉你在列國眼前顯為聖的時候,他們就要認識我。
  • 但以理書 10:14
    現在我來,要使你明白你百姓日後必遭遇的事,因為這異象關乎未來的日子。」
  • 但以理書 7:20
    頭上有十隻角和那另長出的一角,三隻角在這角面前掉落;這角有眼,有口說誇大的話,形狀比牠的同類更強。
  • 但以理書 11:21
    「後來,有一個卑鄙的人興起接續他的王位,人未曾將國的尊榮給他,他卻趁人無備的時候前來,用詭詐奪取政權。
  • 創世記 15:16
    到了第四代,他們必回到這裏,因為亞摩利人的罪惡到現在還沒有滿盈。」
  • 民數記 24:24
    有船隻從基提邊界來到,要壓制亞述,要壓制希伯;他也必永遠沉淪。」
  • 馬太福音 23:32
    你們去充滿你們祖宗的惡貫吧!
  • 帖撒羅尼迦前書 2:16
    阻撓我們傳道給外邦人,使他們得救,以致常常惡貫滿盈,但上帝的憤怒終於臨到他們身上。
  • 申命記 28:50
    這國的人面貌兇惡,不給長者面子,也不恩待年輕人。