<< Daniel 4:6 >>

本节经文

  • New English Translation
    So I issued an order for all the wise men of Babylon to be brought before me so that they could make known to me the interpretation of the dream.
  • 新标点和合本
    所以我降旨召巴比伦的一切哲士到我面前,叫他们把梦的讲解告诉我。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此我降旨召巴比伦的智慧人全都到我面前,要他们将梦的解释告诉我。
  • 和合本2010(神版)
    因此我降旨召巴比伦的智慧人全都到我面前,要他们将梦的解释告诉我。
  • 当代译本
    我便召巴比伦所有的智者来为我解梦。
  • 圣经新译本
    我就下令把巴比伦所有的智慧人,都带到我面前来,要他们把梦的意思向我说明。
  • 中文标准译本
    因此我发出命令,要把巴比伦的所有智慧人带到我面前,好让他们把梦的释义显明给我。
  • 新標點和合本
    所以我降旨召巴比倫的一切哲士到我面前,叫他們把夢的講解告訴我。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此我降旨召巴比倫的智慧人全都到我面前,要他們將夢的解釋告訴我。
  • 和合本2010(神版)
    因此我降旨召巴比倫的智慧人全都到我面前,要他們將夢的解釋告訴我。
  • 當代譯本
    我便召巴比倫所有的智者來為我解夢。
  • 聖經新譯本
    我就下令把巴比倫所有的智慧人,都帶到我面前來,要他們把夢的意思向我說明。
  • 呂振中譯本
    我就下了諭旨、將巴比倫所有的博士都召到我面前,叫他們把夢的解析告訴我。
  • 中文標準譯本
    因此我發出命令,要把巴比倫的所有智慧人帶到我面前,好讓他們把夢的釋義顯明給我。
  • 文理和合譯本
    乃命引巴比倫哲士、咸詣我前、為我解夢、
  • 文理委辦譯本
    爰召巴比倫諸哲士、咸詣我前、俾以夢兆告余、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂命召巴比倫諸哲士、咸詣我前、欲彼以夢兆告我、欲彼以夢兆告我或作使彼為我解夢
  • New International Version
    So I commanded that all the wise men of Babylon be brought before me to interpret the dream for me.
  • New International Reader's Version
    So I commanded that all the wise men in Babylon be brought to me. I wanted them to tell me what my dream meant.
  • English Standard Version
    So I made a decree that all the wise men of Babylon should be brought before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
  • New Living Translation
    So I issued an order calling in all the wise men of Babylon, so they could tell me what my dream meant.
  • Christian Standard Bible
    So I issued a decree to bring all the wise men of Babylon to me in order that they might make the dream’s interpretation known to me.
  • New American Standard Bible
    So I gave orders to bring into my presence all the wise men of Babylon, so that they might make known to me the interpretation of the dream.
  • New King James Version
    Therefore I issued a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
  • American Standard Version
    Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
  • Holman Christian Standard Bible
    So I issued a decree to bring all the wise men of Babylon to me in order that they might make the dream’s interpretation known to me.
  • King James Version
    Therefore made I a decree to bring in all the wise[ men] of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
  • World English Bible
    Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.

交叉引用

  • Daniel 2:2
    The king issued an order to summon the magicians, astrologers, sorcerers, and wise men in order to explain his dreams to him. So they came and awaited the king’s instructions.
  • Isaiah 8:19
    They will say to you,“ Seek oracles at the pits used to conjure up underworld spirits, from the magicians who chirp and mutter incantations. Should people not seek oracles from their gods, by asking the dead about the destiny of the living?”
  • Isaiah 47:12-14
    Persist in trusting your amulets and your many incantations, which you have faithfully recited since your youth! Maybe you will be successful– maybe you will scare away disaster.You are tired out from listening to so much advice. Let them take their stand– the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions– let them rescue you from the disaster that is about to overtake you!Look, they are like straw, which the fire burns up; they cannot rescue themselves from the heat of the flames. There are no coals to warm them, no firelight to enjoy.
  • Genesis 41:7-8
    The thin heads swallowed up the seven healthy and full heads. Then Pharaoh woke up and realized it was a dream.In the morning he was troubled, so he called for all the diviner-priests of Egypt and all its wise men. Pharaoh told them his dreams, but no one could interpret them for him.