<< Colossians 2:15 >>

本节经文

  • New King James Version
    Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.
  • 新标点和合本
    既将一切执政的、掌权的掳来,明显给众人看,就仗着十字架夸胜。
  • 和合本2010(上帝版)
    基督既将一切执政者、掌权者的权势解除了,就在凯旋的行列中,将他们公开示众,仗着十字架夸胜。
  • 和合本2010(神版)
    基督既将一切执政者、掌权者的权势解除了,就在凯旋的行列中,将他们公开示众,仗着十字架夸胜。
  • 当代译本
    打败了一切在灵界执政、掌权的邪恶势力,用基督在十字架上的胜利公开羞辱它们。
  • 圣经新译本
    他既然靠着十字架胜过了一切执政掌权的,废除了他们的权势,就在凯旋的行列中,把他们公开示众。
  • 中文标准译本
    神既然剥夺了那些统治者和掌权者的权势,就公开羞辱他们;藉着基督向他们夸胜了。
  • 新標點和合本
    既將一切執政的、掌權的擄來,明顯給眾人看,就仗着十字架誇勝。
  • 和合本2010(上帝版)
    基督既將一切執政者、掌權者的權勢解除了,就在凱旋的行列中,將他們公開示眾,仗着十字架誇勝。
  • 和合本2010(神版)
    基督既將一切執政者、掌權者的權勢解除了,就在凱旋的行列中,將他們公開示眾,仗着十字架誇勝。
  • 當代譯本
    打敗了一切在靈界執政、掌權的邪惡勢力,用基督在十字架上的勝利公開羞辱牠們。
  • 聖經新譯本
    他既然靠著十字架勝過了一切執政掌權的,廢除了他們的權勢,就在凱旋的行列中,把他們公開示眾。
  • 呂振中譯本
    他既解除了「各執政的」「各掌權的」的權勢,便把他們公然示眾,仗着十字架而得勝,帶領他們做俘虜於凱旋的行列中。
  • 中文標準譯本
    神既然剝奪了那些統治者和掌權者的權勢,就公開羞辱他們;藉著基督向他們誇勝了。
  • 文理和合譯本
    且虜諸政諸權、明徇於眾、而奏凱焉、○
  • 文理委辦譯本
    基督在十字架、勝諸權力、明徇於眾而凱旋、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    敗諸執政者秉權者、擄掠之而示於眾、賴十字架勝之而凱旋、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    於以解除群魔之武裝、揭其慘敗、而慶聖架之凱旋。
  • New International Version
    And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.
  • New International Reader's Version
    He took away the weapons of the powers and authorities. He made a public show of them. He won the battle over them by dying on the cross.
  • English Standard Version
    He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him.
  • New Living Translation
    In this way, he disarmed the spiritual rulers and authorities. He shamed them publicly by his victory over them on the cross.
  • Christian Standard Bible
    He disarmed the rulers and authorities and disgraced them publicly; he triumphed over them in him.
  • New American Standard Bible
    When He had disarmed the rulers and authorities, He made a public display of them, having triumphed over them through Him.
  • American Standard Version
    having despoiled the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
  • Holman Christian Standard Bible
    He disarmed the rulers and authorities and disgraced them publicly; He triumphed over them by Him.
  • King James Version
    [ And] having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
  • New English Translation
    Disarming the rulers and authorities, he has made a public disgrace of them, triumphing over them by the cross.
  • World English Bible
    Having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.

交叉引用

  • Hebrews 2:14
    Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil,
  • Ephesians 4:8
    Therefore He says:“ When He ascended on high, He led captivity captive, And gave gifts to men.”
  • Isaiah 53:12
    Therefore I will divide Him a portion with the great, And He shall divide the spoil with the strong, Because He poured out His soul unto death, And He was numbered with the transgressors, And He bore the sin of many, And made intercession for the transgressors.
  • Luke 10:18
    And He said to them,“ I saw Satan fall like lightning from heaven.
  • Matthew 12:29
    Or how can one enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? And then he will plunder his house.
  • John 12:31-32
    Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be cast out.And I, if I am lifted up from the earth, will draw all peoples to Myself.”
  • Genesis 3:15
    And I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her Seed; He shall bruise your head, And you shall bruise His heel.”
  • John 19:30
    So when Jesus had received the sour wine, He said,“ It is finished!” And bowing His head, He gave up His spirit.
  • Revelation 20:10
    The devil, who deceived them, was cast into the lake of fire and brimstone where the beast and the false prophet are. And they will be tormented day and night forever and ever.
  • Isaiah 49:24-25
    Shall the prey be taken from the mighty, Or the captives of the righteous be delivered?But thus says the Lord:“ Even the captives of the mighty shall be taken away, And the prey of the terrible be delivered; For I will contend with him who contends with you, And I will save your children.
  • Ephesians 6:12
    For we do not wrestle against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this age, against spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.
  • Acts 2:32-36
    This Jesus God has raised up, of which we are all witnesses.Therefore being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He poured out this which you now see and hear.“ For David did not ascend into the heavens, but he says himself:‘ The Lord said to my Lord,“ Sit at My right hand,Till I make Your enemies Your footstool.”’“ Therefore let all the house of Israel know assuredly that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.”
  • John 16:11
    of judgment, because the ruler of this world is judged.
  • Colossians 1:16
    For by Him all things were created that are in heaven and that are on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things were created through Him and for Him.
  • Psalms 68:18
    You have ascended on high, You have led captivity captive; You have received gifts among men, Even from the rebellious, That the Lord God might dwell there.
  • Acts 2:23-24
    Him, being delivered by the determined purpose and foreknowledge of God, you have taken by lawless hands, have crucified, and put to death;whom God raised up, having loosed the pains of death, because it was not possible that He should be held by it.
  • 2 Corinthians 4 4
    whose minds the god of this age has blinded, who do not believe, lest the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should shine on them.
  • Luke 11:22
    But when a stronger than he comes upon him and overcomes him, he takes from him all his armor in which he trusted, and divides his spoils.
  • Revelation 20:2-3
    He laid hold of the dragon, that serpent of old, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years;and he cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more till the thousand years were finished. But after these things he must be released for a little while.
  • Luke 23:39-43
    Then one of the criminals who were hanged blasphemed Him, saying,“ If You are the Christ, save Yourself and us.”But the other, answering, rebuked him, saying,“ Do you not even fear God, seeing you are under the same condemnation?And we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds; but this Man has done nothing wrong.”Then he said to Jesus,“ Lord, remember me when You come into Your kingdom.”And Jesus said to him,“ Assuredly, I say to you, today you will be with Me in Paradise.”
  • Revelation 12:9
    So the great dragon was cast out, that serpent of old, called the Devil and Satan, who deceives the whole world; he was cast to the earth, and his angels were cast out with him.