主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 9:9
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
三日不見、亦不食不飲、○
新标点和合本
三日不能看见,也不吃也不喝。
和合本2010(上帝版-简体)
他三天什么都看不见,也不吃也不喝。
和合本2010(神版-简体)
他三天什么都看不见,也不吃也不喝。
当代译本
一连三天,扫罗什么也看不见,也不吃也不喝。
圣经新译本
他三天都不能看见什么,不吃也不喝。
中文标准译本
他三天不能看见,不吃也不喝。
新標點和合本
三日不能看見,也不吃也不喝。
和合本2010(上帝版-繁體)
他三天甚麼都看不見,也不吃也不喝。
和合本2010(神版-繁體)
他三天甚麼都看不見,也不吃也不喝。
當代譯本
一連三天,掃羅什麼也看不見,也不吃也不喝。
聖經新譯本
他三天都不能看見甚麼,不吃也不喝。
呂振中譯本
他三天不能看見,沒有喫,也沒有喝。
中文標準譯本
他三天不能看見,不吃也不喝。
文理和合譯本
三日不見、亦不飲食、○
文理委辦譯本
三日不見、飲食皆廢、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
失明三日、飲食俱廢。
New International Version
For three days he was blind, and did not eat or drink anything.
New International Reader's Version
For three days he was blind. He didn’t eat or drink anything.
English Standard Version
And for three days he was without sight, and neither ate nor drank.
New Living Translation
He remained there blind for three days and did not eat or drink.
Christian Standard Bible
He was unable to see for three days and did not eat or drink.
New American Standard Bible
And for three days he was without sight, and neither ate nor drank.
New King James Version
And he was three days without sight, and neither ate nor drank.
American Standard Version
And he was three days without sight, and did neither eat nor drink.
Holman Christian Standard Bible
He was unable to see for three days and did not eat or drink.
King James Version
And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.
New English Translation
For three days he could not see, and he neither ate nor drank anything.
World English Bible
He was without sight for three days, and neither ate nor drank.
交叉引用
以斯帖記 4:16
爾往集書珊城所有之猶大人、為我禁食三晝夜、不食不飲、我與侍女亦如是禁食、然後我違例入而覲王、我若亡則亡矣、
約拿書 3:6-8
尼尼微王聞言、聞言或作既聞此事下寶座、解衣、衣麻、坐於灰塵、王與大臣出諭、布告尼尼微邑曰、人與牲畜牛羊、勿食、勿飼、亦勿飲水、俱當衣麻、切切懇籲天主、各改其惡行、改其惡行原文作離其惡途下同勿復行強暴、
歷代志下 33:18-19
瑪拿西其餘之事、及禱其天主之言、與先見奉主以色列之天主名勸之之言、俱載於以色列列王記、其祈禱蒙允、其一切罪愆、未自卑以前在何處築邱壇、立亞舍拉及偶像、俱載於何賽何賽或作先見之書、
歷代志下 33:12-13
瑪拿西於患難中禱主其天主、在列祖之天主前、極其自卑、既禱於主、主允之、俯聽其禱、使之歸耶路撒冷、仍居王位、自是、瑪拿西知惟主為天主、
使徒行傳 9:11-12
主曰、爾起往直街、至猶大家、訪達蘇人名掃羅者、彼方祈禱、彼於異象中、已見一人名亞拿尼亞、入室而按手其上、使之得見、