-
施約瑟淺文理新舊約聖經
願賜平康之主、隨時隨事、賜爾平康、願主偕爾眾、○
-
新标点和合本
愿赐平安的主随时随事亲自给你们平安!愿主常与你们众人同在!
-
和合本2010(上帝版-简体)
愿赐平安的主随时随事亲自赐给你们平安!愿主与你们众人同在!
-
和合本2010(神版-简体)
愿赐平安的主随时随事亲自赐给你们平安!愿主与你们众人同在!
-
当代译本
愿平安之主随时随地亲自赐你们平安!愿主与你们同在!
-
圣经新译本
愿赐平安的主亲自随时随地赐平安给你们。愿主与你们众人同在。
-
中文标准译本
愿赐平安的主,常常以各种方法亲自赐给你们平安!愿主与你们大家同在!
-
新標點和合本
願賜平安的主隨時隨事親自給你們平安!願主常與你們眾人同在!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
願賜平安的主隨時隨事親自賜給你們平安!願主與你們眾人同在!
-
和合本2010(神版-繁體)
願賜平安的主隨時隨事親自賜給你們平安!願主與你們眾人同在!
-
當代譯本
願平安之主隨時隨地親自賜你們平安!願主與你們同在!
-
聖經新譯本
願賜平安的主親自隨時隨地賜平安給你們。願主與你們眾人同在。
-
呂振中譯本
願平安的主時時刻刻用各樣方法、親自賜給你們平安。願主與你們眾人同在!
-
中文標準譯本
願賜平安的主,常常以各種方法親自賜給你們平安!願主與你們大家同在!
-
文理和合譯本
願平康之主、隨時隨事以平康賜爾、願主偕爾眾、○
-
文理委辦譯本
願賜平康之主、隨時隨事、賜爾平康、亦祐爾眾、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
願和平之主、隨時隨處、親賜爾等平安。願主與爾等俱。
-
New International Version
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
-
New International Reader's Version
May the Lord who gives peace give you peace at all times and in every way. May the Lord be with all of you.
-
English Standard Version
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all.
-
New Living Translation
Now may the Lord of peace himself give you his peace at all times and in every situation. The Lord be with you all.
-
Christian Standard Bible
May the Lord of peace himself give you peace always in every way. The Lord be with all of you.
-
New American Standard Bible
Now may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every circumstance. The Lord be with you all!
-
New King James Version
Now may the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with you all.
-
American Standard Version
Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
-
Holman Christian Standard Bible
May the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with all of you.
-
King James Version
Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord[ be] with you all.
-
New English Translation
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.
-
World English Bible
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.