-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以火焚主殿與王宮、及耶路撒冷之一切屋宇、並諸大宅、諸大宅或作諸顯者之室
-
新标点和合本
用火焚烧耶和华的殿和王宫,又焚烧耶路撒冷的房屋,就是各大户家的房屋。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他焚烧了耶和华的殿、王宫和耶路撒冷一切的房屋;用火焚烧所有大户人家的房屋。
-
和合本2010(神版-简体)
他焚烧了耶和华的殿、王宫和耶路撒冷一切的房屋;用火焚烧所有大户人家的房屋。
-
当代译本
放火焚烧耶和华的殿、王宫及城内所有的房屋。他烧毁了所有重要建筑。
-
圣经新译本
他放火焚烧耶和华的殿和王宫,以及耶路撒冷一切房屋;一切高大的房屋,他都放火烧了。
-
新標點和合本
用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷一切的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。
-
和合本2010(神版-繁體)
他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷一切的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。
-
當代譯本
放火焚燒耶和華的殿、王宮及城內所有的房屋。他燒毀了所有重要建築。
-
聖經新譯本
他放火焚燒耶和華的殿和王宮,以及耶路撒冷一切房屋;一切高大的房屋,他都放火燒了。
-
呂振中譯本
他把永恆主的殿和王的宮室都燒掉,又燒了耶路撒冷的一切房屋,連所有大幢的房屋都放火燒。
-
文理和合譯本
燬耶和華室與王宮、及耶路撒冷諸屋、所有第宅、悉焚以火、
-
文理委辦譯本
燬耶和華殿、王宮宦第、及耶路撒冷民室、
-
New International Version
He set fire to the temple of the Lord, the royal palace and all the houses of Jerusalem. Every important building he burned down.
-
New International Reader's Version
Nebuzaradan set the Lord’ s temple on fire. He also set fire to the royal palace and all the houses in Jerusalem. He burned down every important building.
-
English Standard Version
And he burned the house of the Lord and the king’s house and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.
-
New Living Translation
He burned down the Temple of the Lord, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. He destroyed all the important buildings in the city.
-
Christian Standard Bible
He burned the LORD’s temple, the king’s palace, and all the houses of Jerusalem; he burned down all the great houses.
-
New American Standard Bible
And he burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every great house he burned with fire.
-
New King James Version
He burned the house of the Lord and the king’s house; all the houses of Jerusalem, that is, all the houses of the great, he burned with fire.
-
American Standard Version
And he burnt the house of Jehovah, and the king’s house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.
-
Holman Christian Standard Bible
He burned the Lord’s temple, the king’s palace, and all the houses of Jerusalem; he burned down all the great houses.
-
King James Version
And he burnt the house of the LORD, and the king’s house, and all the houses of Jerusalem, and every great[ man’s] house burnt he with fire.
-
New English Translation
He burned down the LORD’s temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem, including every large house.
-
World English Bible
He burned Yahweh’s house, the king’s house, and all the houses of Jerusalem, even every great house, he burned with fire.