<< 2 Kings 25 8 >>

本节经文

  • New Living Translation
    On August 14 of that year, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar’s reign, Nebuzaradan, the captain of the guard and an official of the Babylonian king, arrived in Jerusalem.
  • 新标点和合本
    巴比伦王尼布甲尼撒十九年五月初七日,巴比伦王的臣仆、护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷,
  • 和合本2010(上帝版)
    巴比伦王尼布甲尼撒十九年五月初七,巴比伦王的臣仆尼布撒拉旦护卫长进入耶路撒冷,
  • 和合本2010(神版)
    巴比伦王尼布甲尼撒十九年五月初七,巴比伦王的臣仆尼布撒拉旦护卫长进入耶路撒冷,
  • 当代译本
    巴比伦王尼布甲尼撒执政第十九年五月七日,他的臣仆——护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷,
  • 圣经新译本
    五月七日,就是巴比伦王尼布甲尼撒第十九年,巴比伦王的大臣,护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷。
  • 新標點和合本
    巴比倫王尼布甲尼撒十九年五月初七日,巴比倫王的臣僕、護衛長尼布撒拉旦來到耶路撒冷,
  • 和合本2010(上帝版)
    巴比倫王尼布甲尼撒十九年五月初七,巴比倫王的臣僕尼布撒拉旦護衛長進入耶路撒冷,
  • 和合本2010(神版)
    巴比倫王尼布甲尼撒十九年五月初七,巴比倫王的臣僕尼布撒拉旦護衛長進入耶路撒冷,
  • 當代譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒執政第十九年五月七日,他的臣僕——護衛長尼布撒拉旦來到耶路撒冷,
  • 聖經新譯本
    五月七日,就是巴比倫王尼布甲尼撒第十九年,巴比倫王的大臣,護衛長尼布撒拉旦來到耶路撒冷。
  • 呂振中譯本
    五月七日、當巴比倫王尼布甲尼撒王十九年、巴比倫王的臣僕、護衛長尼布撒拉旦、來到耶路撒冷。
  • 文理和合譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒十九年五月七日、其臣侍衛長尼布撒拉旦至耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒十九年、五月七日、其臣僕侍衛長、尼布撒剌擔至耶路撒冷。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴比倫王尼布甲尼撒十九年、五月七日、其臣侍衛長尼布撒拉旦至耶路撒冷、
  • New International Version
    On the seventh day of the fifth month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan commander of the imperial guard, an official of the king of Babylon, came to Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    Nebuzaradan was an official of the king of Babylon. In fact, he was commander of the royal guard. He came to Jerusalem. It was in the 19th year that Nebuchadnezzar was king of Babylon. It was on the seventh day of the fifth month.
  • English Standard Version
    In the fifth month, on the seventh day of the month— that was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon— Nebuzaradan, the captain of the bodyguard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    On the seventh day of the fifth month— which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon— Nebuzaradan, the captain of the guards, a servant of the king of Babylon, entered Jerusalem.
  • New American Standard Bible
    Now on the seventh day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the bodyguards, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem.
  • New King James Version
    And in the fifth month, on the seventh day of the month( which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar king of Babylon), Nebuzaradan the captain of the guard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem.
  • American Standard Version
    Now in the fifth month, on the seventh day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadnezzar, king of Babylon, came Nebuzaradan the captain of the guard, a servant of the king of Babylon, unto Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    On the seventh day of the fifth month, which was the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan, the commander of the guards, a servant of the king of Babylon, entered Jerusalem.
  • King James Version
    And in the fifth month, on the seventh[ day] of the month, which[ is] the nineteenth year of king Nebuchadnezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, a servant of the king of Babylon, unto Jerusalem:
  • New English Translation
    On the seventh day of the fifth month, in the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the royal guard who served the king of Babylon, arrived in Jerusalem.
  • World English Bible
    Now in the fifth month, on the seventh day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the guard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem.

交叉引用

  • Jeremiah 52:12-16
    On August 17 of that year, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar’s reign, Nebuzaradan, the captain of the guard and an official of the Babylonian king, arrived in Jerusalem.He burned down the Temple of the Lord, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. He destroyed all the important buildings in the city.Then he supervised the entire Babylonian army as they tore down the walls of Jerusalem on every side.Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles some of the poorest of the people, the rest of the people who remained in the city, the defectors who had declared their allegiance to the king of Babylon, and the rest of the craftsmen.But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind to care for the vineyards and fields.
  • Jeremiah 40:1-4
    The Lord gave a message to Jeremiah after Nebuzaradan, the captain of the guard, had released him at Ramah. He had found Jeremiah bound in chains among all the other captives of Jerusalem and Judah who were being sent to exile in Babylon.The captain of the guard called for Jeremiah and said,“ The Lord your God has brought this disaster on this land,just as he said he would. For these people have sinned against the Lord and disobeyed him. That is why it happened.But I am going to take off your chains and let you go. If you want to come with me to Babylon, you are welcome. I will see that you are well cared for. But if you don’t want to come, you may stay here. The whole land is before you— go wherever you like.
  • Lamentations 4:12
    Not a king in all the earth— no one in all the world— would have believed that an enemy could march through the gates of Jerusalem.
  • Jeremiah 39:8-14
    Meanwhile, the Babylonians burned Jerusalem, including the royal palace and the houses of the people, and they tore down the walls of the city.Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles to Babylon the rest of the people who remained in the city, those who had defected to him, and everyone else who remained.But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind in the land of Judah, and he assigned them to care for the vineyards and fields.King Nebuchadnezzar had told Nebuzaradan, the captain of the guard, to find Jeremiah.“ See that he isn’t hurt,” he said.“ Look after him well, and give him anything he wants.”So Nebuzaradan, the captain of the guard; Nebushazban, a chief officer; Nergal sharezer, the king’s adviser; and the other officers of Babylon’s kingsent messengers to bring Jeremiah out of the prison. They put him under the care of Gedaliah son of Ahikam and grandson of Shaphan, who took him back to his home. So Jeremiah stayed in Judah among his own people.
  • 2 Kings 25 27
    In the thirty seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, Evil merodach ascended to the Babylonian throne. He was kind to Jehoiachin and released him from prison on April 2 of that year.
  • Zechariah 8:19
    “ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: The traditional fasts and times of mourning you have kept in early summer, midsummer, autumn, and winter are now ended. They will become festivals of joy and celebration for the people of Judah. So love truth and peace.
  • 2 Kings 24 12
    Then King Jehoiachin, along with the queen mother, his advisers, his commanders, and his officials, surrendered to the Babylonians. In the eighth year of Nebuchadnezzar’s reign, he took Jehoiachin prisoner.