<< 列王紀下 10:29 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    惟不離棄尼八子耶羅波安陷以色列人之罪、即在伯特利與但之金犢、
  • 新标点和合本
    只是耶户不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犊。
  • 和合本2010(上帝版)
    只是耶户不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷入罪里的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犊。
  • 和合本2010(神版)
    只是耶户不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷入罪里的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犊。
  • 当代译本
    可是,他重蹈尼八的儿子耶罗波安的覆辙,拜伯特利和但两地的金牛犊,使以色列人陷入罪中。
  • 圣经新译本
    只是耶户没有离弃尼八的儿子耶罗波安的罪,就是他使以色列人陷于罪中的那些罪,敬拜在伯特利和但的金牛犊。
  • 新標點和合本
    只是耶戶不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裏的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犢。
  • 和合本2010(上帝版)
    只是耶戶不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷入罪裏的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犢。
  • 和合本2010(神版)
    只是耶戶不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷入罪裏的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犢。
  • 當代譯本
    可是,他重蹈尼八的兒子耶羅波安的覆轍,拜伯特利和但兩地的金牛犢,使以色列人陷入罪中。
  • 聖經新譯本
    只是耶戶沒有離棄尼八的兒子耶羅波安的罪,就是他使以色列人陷於罪中的那些罪,敬拜在伯特利和但的金牛犢。
  • 呂振中譯本
    只是尼八的兒子耶羅波安的罪、耶羅波安使以色列人所犯的、那拜伯特利和但的金牛犢、的罪、耶戶卻仍舊跟從,總不離開。
  • 文理委辦譯本
    昔尼八子耶羅破暗、在伯特利、但二邑、立金犢、使以色列族陷罪、今耶戶亦尤而效之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    然耶戶崇拜不舍伯特利與但之金續、即尼八子耶羅波安所立者、耶羅波安立金犢獲罪、亦陷以色列人於罪、
  • New International Version
    However, he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit— the worship of the golden calves at Bethel and Dan.
  • New International Reader's Version
    But he didn’t turn away from the sins of Jeroboam, the son of Nebat. Jeroboam had caused Israel to commit those same sins. Jehu worshiped the golden calves at Bethel and Dan.
  • English Standard Version
    But Jehu did not turn aside from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin— that is, the golden calves that were in Bethel and in Dan.
  • New Living Translation
    He did not, however, destroy the gold calves at Bethel and Dan, with which Jeroboam son of Nebat had caused Israel to sin.
  • Christian Standard Bible
    but he did not turn away from the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit— worshiping the gold calves that were in Bethel and Dan.
  • New American Standard Bible
    However, as for the sins of Jeroboam the son of Nebat, into which he misled Israel, from these Jehu did not desist, including the golden calves that were at Bethel and at Dan.
  • New King James Version
    However Jehu did not turn away from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin, that is, from the golden calves that were at Bethel and Dan.
  • American Standard Version
    Howbeit from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin, Jehu departed not from after them, to wit, the golden calves that were in Beth- el, and that were in Dan.
  • Holman Christian Standard Bible
    but he did not turn away from the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit— worshiping the gold calves that were in Bethel and Dan.
  • King James Version
    Howbeit[ from] the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, Jehu departed not from after them,[ to wit], the golden calves that[ were] in Bethel, and that[ were] in Dan.
  • New English Translation
    However, Jehu did not repudiate the sins which Jeroboam son of Nebat had encouraged Israel to commit; the golden calves remained in Bethel and Dan.
  • World English Bible
    However, Jehu didn’t depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin, the golden calves that were in Bethel and that were in Dan.

交叉引用

  • 列王紀上 12:28-30
    王既籌思、乃作金犢二、告民曰、爾曹上耶路撒冷甚難、以色列人歟、導爾出埃及之神即此、遂置一犢於伯特利、一犢於但、此事陷人於罪、因民往但、崇拜其一、
  • 列王紀上 13:33-34
    耶羅波安雖遇此事、仍不悛其惡行、復由眾民中、簡立崇邱之祭司、凡欲之者、則區別之、使為崇邱祭司、是事陷耶羅波安家於罪、以致滅絕於地上、
  • 列王紀上 14:16
    緣耶羅波安所犯之罪、使以色列人陷之、耶和華必棄以色列族、
  • 撒母耳記上 2:24
    我子、勿爾、我所風聞、非善言也、爾使耶和華之民干罪、
  • 列王紀下 15:18
    行耶和華所惡、不離棄尼八子耶羅波安陷以色列人之罪、至於畢生、
  • 何西阿書 13:2
    今干罪愈甚、以銀鑄像、循其聰明造偶、悉為工匠所製、指之而言曰、任獻祭者與犢接吻、
  • 列王紀下 13:2
    行耶和華所惡、從尼八子耶羅波安陷以色列人之罪、不離棄之、
  • 列王紀下 15:9
    行耶和華所惡、效其列祖所為、不離棄尼八子耶羅波安陷以色列人之罪、
  • 馬可福音 6:24-26
    女退、謂母曰、我當何求、曰、施洗約翰之首、女亟入見王、求曰、我欲施洗約翰首、即置盤中予我、王憂甚、然以矢故、又以同筵者在、不欲拒之、
  • 出埃及記 32:21
    謂亞倫曰、斯民於爾何為、使陷重罪、
  • 何西阿書 8:5-6
    撒瑪利亞歟、爾犢見棄、我向斯民震怒、彼至何時、方得無罪、斯犢出於以色列、工匠所造、非上帝也、撒瑪利亞之犢、必見破碎、
  • 創世記 20:9
    亞比米勒召亞伯拉罕曰、爾於我儕、所為何耶、我何事獲罪爾、乃陷我於重罪、爰及我國、爾之行於我者、實非所宜、
  • 列王紀下 14:24
    行耶和華所惡、不離棄尼八子耶羅波安陷以色列人之罪、
  • 列王紀下 15:24
    行耶和華所惡、不離棄尼八子耶羅波安陷以色列人之罪、
  • 列王紀下 17:22
    以色列人從耶羅波安所犯諸罪、不離棄之、
  • 出埃及記 32:4
    亞倫受之、鎔鑄刻鏤為犢、眾曰、以色列人歟、此即導爾出埃及之神也、
  • 何西阿書 10:5
    撒瑪利亞居民、將因伯亞文之犢而驚惶、庶民為之悲哀、素悅斯犢之祭司戰慄、以其榮去之也、
  • 列王紀下 15:28
    行耶和華所惡、不離棄尼八子耶羅波安陷以色列人之罪、
  • 哥林多前書 8:9-13
    惟宜慎之、恐爾之自由、為弱者之躓礙也、或見爾有知識者、席坐偶像之廟、彼良心尚弱、豈不果於食祭像之物乎、懦弱之兄弟、基督為之死、乃因爾知識而淪亡、如是爾獲罪兄弟、傷其懦弱之良心、乃獲罪基督矣、故食物若礙我兄弟、我永不食肉、免其礙之也、
  • 加拉太書 2:12-13
    蓋有自雅各來者未至時、彼與異邦人同食、及至、則退而自別、畏受割者也、其餘之猶太人、亦相率為偽、甚至巴拿巴亦受其誘而效尤焉、
  • 列王紀下 13:11
    行耶和華所惡、不離棄尼八子耶羅波安陷以色列人之罪、從之而行、