主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 15:10
>>
本节经文
聖經新譯本
亞撒在位第十五年三月,他們聚集在耶路撒冷。
新标点和合本
亚撒十五年三月,他们都聚集在耶路撒冷。
和合本2010(上帝版-简体)
亚撒作王第十五年三月,他们都聚集在耶路撒冷。
和合本2010(神版-简体)
亚撒作王第十五年三月,他们都聚集在耶路撒冷。
当代译本
亚撒执政第十五年三月,他们聚集在耶路撒冷。
圣经新译本
亚撒在位第十五年三月,他们聚集在耶路撒冷。
新標點和合本
亞撒十五年三月,他們都聚集在耶路撒冷。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞撒作王第十五年三月,他們都聚集在耶路撒冷。
和合本2010(神版-繁體)
亞撒作王第十五年三月,他們都聚集在耶路撒冷。
當代譯本
亞撒執政第十五年三月,他們聚集在耶路撒冷。
呂振中譯本
亞撒執掌國政第十五年三月,他們都集合在耶路撒冷。
文理和合譯本
亞撒十五年三月、眾集於耶路撒冷、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞撒王十五年三月、眾集於耶路撒冷、
New International Version
They assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa’s reign.
New International Reader's Version
They gathered in Jerusalem. It was the third month of the 15th year of Asa’s rule.
English Standard Version
They were gathered at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa.
New Living Translation
The people gathered at Jerusalem in late spring, during the fifteenth year of Asa’s reign.
Christian Standard Bible
They were gathered in Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa’s reign.
New American Standard Bible
So they assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa’s reign.
New King James Version
So they gathered together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
American Standard Version
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
Holman Christian Standard Bible
They were gathered in Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa’s reign.
King James Version
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
New English Translation
They assembled in Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa’s reign.
World English Bible
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of Asa’s reign.
交叉引用
以斯帖記 8:9
那時是三月,就是西彎月,二十三日,王的文士都召了來,照著末底改所吩咐一切有關猶大人的事,用各省的文字、各族的方言寫了諭旨,從印度到古實的一百二十七省,給各省的總督、省長和領袖,也用猶大人的文字和方言寫給猶大人。