主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太前書 2:4
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋天主之意、固欲使普天生靈咸蒙救恩、而體認真理耳。
新标点和合本
他愿意万人得救,明白真道。
和合本2010(上帝版-简体)
他愿意人人得救,并得以认识真理。
和合本2010(神版-简体)
他愿意人人得救,并得以认识真理。
当代译本
因为祂愿全人类都得救,明白真理。
圣经新译本
他愿意万人得救,并且充分认识真理。
中文标准译本
他愿意所有的人都得救,来到真理的知识当中。
新標點和合本
他願意萬人得救,明白真道。
和合本2010(上帝版-繁體)
他願意人人得救,並得以認識真理。
和合本2010(神版-繁體)
他願意人人得救,並得以認識真理。
當代譯本
因為祂願全人類都得救,明白真理。
聖經新譯本
他願意萬人得救,並且充分認識真理。
呂振中譯本
他願萬人得救、而達到真理之認識。
中文標準譯本
他願意所有的人都得救,來到真理的知識當中。
文理和合譯本
彼欲萬人得救、洞悉真理、
文理委辦譯本
上帝欲眾知真理而得救、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主欲萬人得救、使之皆得知真道、
New International Version
who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
New International Reader's Version
He wants all people to be saved. He wants them to come to know the truth.
English Standard Version
who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
New Living Translation
who wants everyone to be saved and to understand the truth.
Christian Standard Bible
who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
New American Standard Bible
who wants all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
New King James Version
who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
American Standard Version
who would have all men to be saved, and come to the knowledge of the truth.
Holman Christian Standard Bible
who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
King James Version
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
New English Translation
since he wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
World English Bible
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
交叉引用
以西結書 18:32
以西結書 18:23
彼得後書 3:9
凡我良朋、不可不明此理。主之踐諾、人以為遲、實則不遲。主之寬忍、正為吾人之故、欲使血氣之倫、皆能悔過自新、而無一人遭受淪喪也。
提多書 2:11
蓋天主普救之恩、已昌明於世、廣被有眾。
約翰福音 3:15-17
俾信之者、得免淪亡、而獲永生。夫天主不惜以其惟一聖子賜之於世、俾凡信之者、得免淪亡、而獲永生、是其愛世之篤、為何如乎?蓋天主遣子入世非以判世、乃以濟世。
提摩太後書 2:25
即欲規人之過、亦須平心靜氣、委宛言之、庶幾天主啟牖其衷、俾得領悟大道、
以西結書 33:11
羅馬書 10:12-15
亦無間於猶太人與希臘人也。真主惟一、乃天下萬民之所共戴;凡有求之者、未有不被其豐恩厚澤者也。故曰:『凡籲主名者、必蒙救恩。』然而苟不信之、何由籲之、苟不聞之、何由信之;苟不傳之、何有聞之;苟非奉遣、誰得傳之。經云:『美哉傳報嘉訊者之足音也!』
提摩太前書 4:10
蓋吾人之所為堅苦奮鬥者、正為此耳。應知吾人所屬望者、乃一有生無死之天主、萬人之救主、而尤與信徒相親者也、
羅馬書 3:29-30
夫天主豈僅猶太人之天主、而非列邦之天主乎?固亦列邦之天主也。蓋天主惟一;其稱受割者為義、以信德;其稱未割者為義、亦以信德。
以賽亞書 55:1
約翰福音 14:6
耶穌曰:『予即途也、真諦也、生命也。人欲諧父、舍予末由。
以賽亞書 49:6
馬太福音 28:19
爾其往勸萬民、服膺聖教、因父及子及聖神之名、為之行洗。
路加福音 24:47
俾痛悔赦罪之道、得藉其名而傳於世、始自耶路撒冷以達萬邦。
啟示錄 14:6
又睹一天神飛翔中天、以永久之福音傳佈天下、使萬邦、兆民、遐荒、重譯、莫不聞音。
提摩太後書 3:7
逐物移意、但知下學、不知上達。
路加福音 14:23
主曰:「出至大路、及藩籬之間、強人來進、務使濟濟一堂。
約翰福音 6:37
凡父所賜於予之人、必來歸予;來歸予者、予決不拒。
路加福音 1:77
兒乃先知、至尊遣汝;為主開道、預備厥路;
哥林多後書 5:17-19
凡處於基督懷中者皆為再造之人;舊事已逝、萬象更新;凡此皆天主之所賜也。天主既藉基督賜吾人復得承歡、又賜吾儕參贊重歡之事。申言之天主實寓基督內、慨然賜世人與之言歸於好、而不復計其舊惡、更簡吾儕專司重歡之道;
以賽亞書 45:22
提多書 1:1
葆樂、天主之僕、而耶穌基督之宗徒也。予之所以為宗徒者、乃為傳布天主選民所信之道、使人識聖教之真諦。
哈巴谷書 2:14
以賽亞書 53:11
馬可福音 16:15
於是乃囑之曰:『爾曹當徧歷寰宇、宣福音於普天生靈。
約翰福音 17:17
求父神而化之於真諦之中!真諦無他、父之聖道是已。
希伯來書 10:26
夫吾人既認識真道、如再明知故犯、則不復有贖罪之祭、
帖撒羅尼迦前書 2:15-16
斯輩猶太人既殘殺主耶穌基督及眾先知、又復逐我同人、實天主之逆子、而人類之公敵也。吾儕欲傳道於異邦人以弘濟蒼生、若輩乃予以阻撓;因是若輩惡貫滿盈、而天主之盛怒、已臨其身矣。