<< 撒母耳记上 22:2 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    凡受压迫的人、负债的人、心里愁苦的人,都聚集到他那里,他就作了他们的首领,跟随他的约有四百人。
  • 新标点和合本
    凡受窘迫的、欠债的、心里苦恼的都聚集到大卫那里;大卫就作他们的头目,跟随他的约有四百人。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡生活窘迫的、欠债的、心里苦恼的都聚集到大卫那里,他就作他们的领袖,跟随他的约有四百人。
  • 和合本2010(神版)
    凡生活窘迫的、欠债的、心里苦恼的都聚集到大卫那里,他就作他们的领袖,跟随他的约有四百人。
  • 当代译本
    所有受压迫的、负债的和心怀不满的人都纷纷来投奔他。大卫就做了他们的首领,跟随他的有四百多人。
  • 圣经新译本
    凡是受窘迫的、负债的、心里不满的,都聚集到大卫那里,他就成了他们的领袖。那时,跟从他的约有四百人。
  • 新標點和合本
    凡受窘迫的、欠債的、心裏苦惱的都聚集到大衛那裏;大衛就作他們的頭目,跟隨他的約有四百人。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡生活窘迫的、欠債的、心裏苦惱的都聚集到大衛那裏,他就作他們的領袖,跟隨他的約有四百人。
  • 和合本2010(神版)
    凡生活窘迫的、欠債的、心裏苦惱的都聚集到大衛那裏,他就作他們的領袖,跟隨他的約有四百人。
  • 當代譯本
    所有受壓迫的、負債的和心懷不滿的人都紛紛來投奔他。大衛就做了他們的首領,跟隨他的有四百多人。
  • 聖經新譯本
    凡是受窘迫的、負債的、心裡不滿的,都聚集到大衛那裡,他就成了他們的領袖。那時,跟從他的約有四百人。
  • 呂振中譯本
    凡受窘迫的、凡欠債的、凡心裏有苦恨的人、都集合到大衛那裏;大衛就做他們的頭目;跟從他的約有四百人。
  • 中文標準譯本
    凡受壓迫的人、負債的人、心裡愁苦的人,都聚集到他那裡,他就作了他們的首領,跟隨他的約有四百人。
  • 文理和合譯本
    凡困迫者、逋負者、不得志者、咸集歸之、約四百人、大衛為其長、○
  • 文理委辦譯本
    凡困迫者、逋負者、不快於心者、群歸之、約四百人、大闢為其長。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡困迫者、負債者、苦於心者、咸集就之、大衛為其長、從之者約四百人、
  • New International Version
    All those who were in distress or in debt or discontented gathered around him, and he became their commander. About four hundred men were with him.
  • New International Reader's Version
    Everyone who was in trouble or owed money or was unhappy gathered around him. He became their commander. About 400 men were with him.
  • English Standard Version
    And everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was bitter in soul, gathered to him. And he became commander over them. And there were with him about four hundred men.
  • New Living Translation
    Then others began coming— men who were in trouble or in debt or who were just discontented— until David was the captain of about 400 men.
  • Christian Standard Bible
    In addition, every man who was desperate, in debt, or discontented rallied around him, and he became their leader. About four hundred men were with him.
  • New American Standard Bible
    Then everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was discontented gathered to him; and he became captain over them. Now there were about four hundred men with him.
  • New King James Version
    And everyone who was in distress, everyone who was in debt, and everyone who was discontented gathered to him. So he became captain over them. And there were about four hundred men with him.
  • American Standard Version
    And every one that was in distress, and every one that was in debt, and every one that was discontented, gathered themselves unto him; and he became captain over them: and there were with him about four hundred men.
  • Holman Christian Standard Bible
    In addition, every man who was desperate, in debt, or discontented rallied around him, and he became their leader. About 400 men were with him.
  • King James Version
    And every one[ that was] in distress, and every one that[ was] in debt, and every one[ that was] discontented, gathered themselves unto him; and he became a captain over them: and there were with him about four hundred men.
  • New English Translation
    All those who were in trouble or owed someone money or were discontented gathered around him, and he became their leader. He had about four hundred men with him.
  • World English Bible
    Everyone who was in distress, everyone who was in debt, and everyone who was discontented, gathered themselves to him; and he became captain over them. There were with him about four hundred men.

交叉引用

  • 撒母耳记上 30:22-24
    与大卫一起去的人中,所有的恶人和卑劣之徒都议论说:“既然他们没有与我们一起去,就不要把我们夺取的战利品分给他们。只让他们把各自的妻子、儿女带走。”但大卫说:“我的兄弟们,你们不可这样处理耶和华所赐给我们的,他保守了我们,把那些来攻击我们的匪徒交在我们手中。关于这事,谁会听你们的呢?出战的人怎样得份,留下看守辎重的人也怎样得份,要同等分配。”
  • 撒母耳记上 25:13
    大卫对他的部下说:“各人佩上刀剑!”每个人就佩上刀剑,大卫也佩上刀剑。约有四百人跟着大卫上去,两百人留下看守辎重。
  • 撒母耳记上 30:6
    那时大卫处境十分危急,因为人们都说要用石头打死他,所有人都为自己的儿女心中苦痛;但大卫靠着耶和华他的神坚强。
  • 诗篇 72:12-14
    他解救那呼救的贫穷人,以及那无人帮助的困苦人;他顾惜贫弱者和穷人,拯救穷人的性命;他从欺压和残暴中赎回他们的性命,他们的血在他眼中看为宝贵。
  • 马太福音 18:25-34
    因为那奴仆没有可偿还的,主人就下令把他和他的妻子儿女,以及他所拥有的一切都卖掉来偿还。“那奴仆就俯伏拜他,说:‘请宽容我吧,将来我会把一切偿还给你。’那奴仆的主人动了怜悯之心,把他释放了,并且免了他的债。“但那奴仆出去以后,遇见一个与他同做奴仆的;这人欠他一百个银币。他就抓住这人,掐住这人的喉咙,说:‘把欠我的还给我。’“这人就俯伏在地央求他,说:‘请宽容我吧,我会还给你的。’可是他不肯,反而把这人投进监狱,直到这人能还清所欠的债。那些与他同做奴仆的看见所发生的事,就极其忧伤,去把一切都告诉他们的主人。“于是主人把那奴仆叫来,对他说:‘你这恶奴!因为你求我,我就免了你所有的债。难道你不也该怜悯与你同做奴仆的,像我怜悯了你一样吗?’主人就发怒,把他交给掌刑官,直到他能还清所欠的一切债。
  • 撒母耳记上 23:13
    于是,大卫和他的部下约六百人就起身离开基伊拉,到处迁徙。有人告诉扫罗,大卫已经逃离基伊拉,扫罗就不下去了。
  • 撒母耳记上 9:16
    “明天大约这个时候,我会从本雅明地派遣一个人到你这里,你要膏立他作我子民以色列的领袖。他将拯救我的子民脱离非利士人的手,因为我眷顾我的子民,他们的哀声已经达到我这里。”
  • 撒母耳记上 1:10
    哈娜心灵愁苦,向耶和华祷告,流泪痛哭。
  • 士师记 11:3
  • 马太福音 9:12-13
    耶稣听见了就说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。你们去学‘我要的是怜悯,而不是祭祀’这话是什么意思吧!我来不是要召唤义人,而是要召唤罪人。”
  • 马太福音 11:28
    “所有劳苦和背负重担的人哪,到我这里来吧!我将使你们得到安息。
  • 撒母耳记上 25:15-16
    其实那些人对我们非常好,我们在田野与他们往来的所有日子,没有受过他们欺负,也没有丢失过什么东西。我们在他们附近牧羊的所有日子,无论黑夜白天,他们都是我们四围的屏障。
  • 希伯来书 2:10
    万有因他而有、万有藉他而成的那一位,既然要带领许多儿女归于荣耀,就藉着苦难使他们救恩的元首得以成全,这是合宜的,
  • 撒母耳记下 5:2
  • 箴言 31:6
    你们当把烈酒给将要灭亡的人,把酒给心灵苦涩的人;
  • 撒母耳记下 17:8
  • 历代志上 11:15-19
  • 马太福音 11:12
    从施洗者约翰的日子到现在,天国是努力争取的,努力争取的人就得着它。
  • 士师记 18:25
  • 列王纪下 20:5