<< 列王紀上 19:1 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    亞哈將以利亞所行的一切事、和他怎樣用刀殺死眾神言人的事、都告訴了耶洗別。
  • 新标点和合本
    亚哈将以利亚一切所行的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚哈把以利亚一切所做的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。
  • 和合本2010(神版)
    亚哈把以利亚一切所做的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。
  • 当代译本
    亚哈把以利亚做的一切事以及他怎样杀掉所有巴力先知的经过,都告诉了耶洗别,
  • 圣经新译本
    亚哈把以利亚所行的一切,和他用刀杀死众先知的一切事,都告诉了耶洗别。
  • 新標點和合本
    亞哈將以利亞一切所行的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞哈把以利亞一切所做的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。
  • 和合本2010(神版)
    亞哈把以利亞一切所做的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。
  • 當代譯本
    亞哈把以利亞做的一切事以及他怎樣殺掉所有巴力先知的經過,都告訴了耶洗別,
  • 聖經新譯本
    亞哈把以利亞所行的一切,和他用刀殺死眾先知的一切事,都告訴了耶洗別。
  • 文理和合譯本
    亞哈以以利亞所為、及以刃殺諸先知之事、告耶洗別、
  • 文理委辦譯本
    亞哈以以利亞殺其先知、及凡所為、告耶洗別。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈以以利亞凡所行、及其以刃殺諸先知、悉告耶洗別、
  • New International Version
    Now Ahab told Jezebel everything Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.
  • New International Reader's Version
    Ahab told Jezebel everything Elijah had done. He told her how Elijah had killed all the prophets of Baal with his sword.
  • English Standard Version
    Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.
  • New Living Translation
    When Ahab got home, he told Jezebel everything Elijah had done, including the way he had killed all the prophets of Baal.
  • Christian Standard Bible
    Ahab told Jezebel everything that Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.
  • New American Standard Bible
    Now Ahab told Jezebel everything that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.
  • New King James Version
    And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, also how he had executed all the prophets with the sword.
  • American Standard Version
    And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ahab told Jezebel everything that Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.
  • King James Version
    And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
  • New English Translation
    Ahab told Jezebel all that Elijah had done, including a detailed account of how he killed all the prophets with the sword.
  • World English Bible
    Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.

交叉引用

  • 列王紀上 18:40
    以利亞對他們說:『將巴力的神言人捉住;一個也不可讓逃脫。』眾人就把他們捉住;以利亞將他們帶下去到基順谿谷中,在那裏把他們宰殺掉。
  • 列王紀上 16:31
    他犯了尼八的兒子耶羅波安所犯的罪、還以為輕,竟又娶了西頓王謁巴力的女兒耶洗別為妻子,去服事敬拜巴力;
  • 列王紀上 21:5-7
    王后耶洗別來見他,問他說:『為甚麼你心裏這樣愁悶、以致不喫飯呢?』他告訴她說:『因為我告訴耶斯列人拿伯說:「你將你的葡萄園給我來換取銀子;或是你若樂意,我就將別的葡萄園換給你」;他卻說:「我不能將我的葡萄園給你」』王后耶洗別對亞哈說:『你現在是掌王權管理以色列的不是?只管起來喫飯,讓心裏暢暢快快;我,我一定將耶斯列人拿伯的葡萄園給你。』
  • 列王紀上 21:25
    只是從來沒有人像亞哈的;他出賣了他自己、去行永恆主所看為壞的事;王后耶洗別教唆了他,