<< 列王紀上 13:34 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    是事陷耶羅波安家於罪、以致滅絕於地上、
  • 新标点和合本
    这事叫耶罗波安的家陷在罪里,甚至他的家从地上除灭了。
  • 和合本2010(上帝版)
    这事使耶罗波安的家陷入罪里,甚至他的家被剪除,从地面上消灭了。
  • 和合本2010(神版)
    这事使耶罗波安的家陷入罪里,甚至他的家被剪除,从地面上消灭了。
  • 当代译本
    这罪使耶罗波安家走向没落,最终彻底灭亡。
  • 圣经新译本
    这事成为耶罗波安的家的罪,以致他的家从地上被涂抹与除灭。
  • 新標點和合本
    這事叫耶羅波安的家陷在罪裏,甚至他的家從地上除滅了。
  • 和合本2010(上帝版)
    這事使耶羅波安的家陷入罪裏,甚至他的家被剪除,從地面上消滅了。
  • 和合本2010(神版)
    這事使耶羅波安的家陷入罪裏,甚至他的家被剪除,從地面上消滅了。
  • 當代譯本
    這罪使耶羅波安家走向沒落,最終徹底滅亡。
  • 聖經新譯本
    這事成為耶羅波安的家的罪,以致他的家從地上被塗抹與除滅。
  • 呂振中譯本
    由於這事、耶羅波安的家就有了罪,以致永恆主要從地上抹除它、消滅它。
  • 文理委辦譯本
    是事陷耶羅破暗家於罪戾、故上帝滅之於天下。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此事陷耶羅波安家於罪中、致其家殲滅於天下、
  • New International Version
    This was the sin of the house of Jeroboam that led to its downfall and to its destruction from the face of the earth.
  • New International Reader's Version
    All of that was the great sin the royal family of Jeroboam committed. It led to their fall from power. Because of it, they were destroyed from the face of the earth.
  • English Standard Version
    And this thing became sin to the house of Jeroboam, so as to cut it off and to destroy it from the face of the earth.
  • New Living Translation
    This became a great sin and resulted in the utter destruction of Jeroboam’s dynasty from the face of the earth.
  • Christian Standard Bible
    This was the sin that caused the house of Jeroboam to be cut off and obliterated from the face of the earth.
  • New American Standard Bible
    This event also became a sin of the house of Jeroboam, even to wipe it out and eliminate it from the face of the earth.
  • New King James Version
    And this thing was the sin of the house of Jeroboam, so as to exterminate and destroy it from the face of the earth.
  • American Standard Version
    And this thing became sin unto the house of Jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the face of the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    This was the sin that caused the house of Jeroboam to be wiped out and annihilated from the face of the earth.
  • King James Version
    And this thing became sin unto the house of Jeroboam, even to cut[ it] off, and to destroy[ it] from off the face of the earth.
  • New English Translation
    This sin caused Jeroboam’s dynasty to come to an end and to be destroyed from the face of the earth.
  • World English Bible
    This thing became sin to the house of Jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the surface of the earth.

交叉引用

  • 列王紀上 15:29-30
    甫即位、則戮耶羅波安全家、凡有血氣者、悉行翦滅、靡有孑遺、如耶和華藉其僕、示羅人亞希雅所言、因耶羅波安所犯之罪、使以色列人陷之、激以色列上帝耶和華之怒、
  • 列王紀上 12:30
    此事陷人於罪、因民往但、崇拜其一、
  • 列王紀上 14:10
    故我必降災於耶羅波安家、彼之丁男、無論被束者、自由者、悉絕之於以色列中、掃除耶羅波安全家、猶人掃除糞壤、以至淨盡、
  • 列王紀下 17:21
    奪以色列離大衛家、眾乃立尼八子耶羅波安為王、耶羅波安誘以色列人不從耶和華、使干大罪、
  • 列王紀上 12:26
    意謂此國將歸大衛家、
  • 列王紀下 10:31
    然耶戶不專心注意、遵行以色列上帝耶和華之法律、不離棄耶羅波安陷以色列人之罪、○
  • 箴言 13:6
    行正直者保於義、干罪戾者敗於惡、