主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰一书 1:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
我们把这些事写给你们,使我们的喜乐得以满足。
新标点和合本
我们将这些话写给你们,使你们的喜乐充足。
和合本2010(上帝版-简体)
我们把这些事写给你们,使我们的喜乐得以满足。
当代译本
我们将这些话写给你们,是要让大家都充满喜乐。
圣经新译本
我们写这些事,是要使我们的喜乐充足。
中文标准译本
我们写这些事,好使我们大家的喜乐得以满足。
新標點和合本
我們將這些話寫給你們,使你們的喜樂充足。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們把這些事寫給你們,使我們的喜樂得以滿足。
和合本2010(神版-繁體)
我們把這些事寫給你們,使我們的喜樂得以滿足。
當代譯本
我們將這些話寫給你們,是要讓大家都充滿喜樂。
聖經新譯本
我們寫這些事,是要使我們的喜樂充足。
呂振中譯本
我們將這些事寫出來,是要使我們的喜樂得到完滿。
中文標準譯本
我們寫這些事,好使我們大家的喜樂得以滿足。
文理和合譯本
我書此、俾我儕喜樂充盈、○
文理委辦譯本
我以此達爾、使爾喜甚、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我書此達爾、使爾之喜樂充滿、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾人之作是書、亦欲使爾曹之神樂、沛然洋溢耳。
New International Version
We write this to make our joy complete.
New International Reader's Version
We are writing this to make our joy complete.
English Standard Version
And we are writing these things so that our joy may be complete.
New Living Translation
We are writing these things so that you may fully share our joy.
Christian Standard Bible
We are writing these things so that our joy may be complete.
New American Standard Bible
These things we write, so that our joy may be made complete.
New King James Version
And these things we write to you that your joy may be full.
American Standard Version
and these things we write, that our joy may be made full.
Holman Christian Standard Bible
We are writing these things so that our joy may be complete.
King James Version
And these things write we unto you, that your joy may be full.
New English Translation
Thus we are writing these things so that our joy may be complete.
World English Bible
And we write these things to you, that our joy may be fulfilled.
交叉引用
约翰福音 15:11
“我已对你们说了这些事,是要让我的喜乐存在你们心里,并让你们的喜乐得以满足。
约翰福音 16:24
直到现在,你们没有奉我的名求什么,如今你们求就必得着,使你们的喜乐得以满足。”
哥林多后书 1:24
我们并不是要控制你们的信心,而是要作你们的同工,让你们得快乐,因为你们在信仰上已经站得稳了。
哈巴谷书 3:17-18
虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树也不收成,田地不出粮食,圈中绝了羊,棚内也没有牛;然而,我要因耶和华欢欣,因救我的神喜乐。
腓立比书 1:25-26
既然我这样深信,就知道仍要留在世间,且与你们众人一起存留,使你们在所信的道上又长进又喜乐,为了我再到你们那里时,你们在基督耶稣里的夸耀越发加增。
约翰一书 2:1
我的孩子们哪,我把这些话写给你们,是要你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。