主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 10:3
>>
本节经文
文理和合譯本
皆食一靈食、
新标点和合本
并且都吃了一样的灵食,
和合本2010(上帝版-简体)
并且都吃了一样的灵粮,
和合本2010(神版-简体)
并且都吃了一样的灵粮,
当代译本
他们都吃过同样的灵粮,
圣经新译本
他们都吃了一样的灵粮,
中文标准译本
他们都吃了同样的属灵食物,
新標點和合本
並且都吃了一樣的靈食,
和合本2010(上帝版-繁體)
並且都吃了一樣的靈糧,
和合本2010(神版-繁體)
並且都吃了一樣的靈糧,
當代譯本
他們都吃過同樣的靈糧,
聖經新譯本
他們都吃了一樣的靈糧,
呂振中譯本
都喫了一樣的靈食,
中文標準譯本
他們都吃了同樣的屬靈食物,
文理委辦譯本
食靈食、飲靈飲、
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆食靈食、
吳經熊文理聖詠與新經全集
且若輩亦共食同一神糧、
New International Version
They all ate the same spiritual food
New International Reader's Version
They all ate the same spiritual food.
English Standard Version
and all ate the same spiritual food,
New Living Translation
All of them ate the same spiritual food,
Christian Standard Bible
They all ate the same spiritual food,
New American Standard Bible
and they all ate the same spiritual food,
New King James Version
all ate the same spiritual food,
American Standard Version
and did all eat the same spiritual food;
Holman Christian Standard Bible
They all ate the same spiritual food,
King James Version
And did all eat the same spiritual meat;
New English Translation
and all ate the same spiritual food,
World English Bible
and all ate the same spiritual food;
交叉引用
申命記 8:3
彼卑抑爾、任爾饑餓、食以瑪那、爾與爾祖所未識者、俾知人之生、不第恃食、惟恃耶和華口所出之言、
尼希米記 9:15
爾以天降之糧充其飢、磐湧之水解其渴、昔爾舉手而誓、所錫之地、命彼入而據之、
出埃及記 16:35
以色列人食瑪那、歷四十年、迨至迦南境、人居之處而後已、
尼希米記 9:20
錫爾聖善之靈、以訓迪之、使瑪那不缺於其口、賜水以解其渴、
出埃及記 16:4
耶和華諭摩西曰、我必自天雨糧、民宜日出、斂日所需、以試其遵我法律否、
詩篇 105:40
應其所求、使鶉至止、飽以天糧兮、
出埃及記 16:15
以色列民見而弗識、相語曰、此何物耶、摩西曰、此耶和華食爾之糧、
詩篇 78:23-25
然猶命彼上蒼、闢厥天門兮、雨瑪那以食之、錫以天糧兮、人食能者之食、上帝賜糧、使之果腹兮、
約翰福音 6:22-58
翌日、眾立彼岸、見一艇外無他舟、且見耶穌未偕其徒登舟、惟門徒獨往、然有數艇來自提比哩亞、近主祝餅食眾之處、眾見耶穌與其徒皆未在茲、遂登其艇、至迦百農尋之、遇於海之彼岸、則曰、夫子、何時至此、耶穌曰、我誠語汝、爾尋我、非為見異蹟、乃為食餅而飽耳、勿為將壞之糧而勞、宜為存至永生之糧而勞、即人子將予爾者、蓋父上帝已印之矣、眾曰、我儕當何為以作上帝之工乎、耶穌曰、信其所遣者、即上帝之工也、眾曰、爾行何異蹟、使我見而信爾乎、爾何所為乎、昔我祖食瑪那於野、記有之、主以自天之餅食之、耶穌曰、我誠語汝、非摩西賜爾自天之餅、乃我父以自天之真餅賜爾也、蓋上帝之餅、乃降自天、以生賜世者也、僉曰、主歟、常以斯餅賜我、耶穌曰、我乃維生之餅、就我者必不飢、信我者永不渴、然我曾語爾、爾見我而猶弗信也、凡父予我者、將就我、就我者、我必不棄之、蓋我降自天、非行己旨、乃行遣我者之旨、其予我者、我弗失、而末日復起之、此遣我者之旨也、凡見子而信之者、有永生、末日我將復起之、此我父之旨也、○猶太人因耶穌言我即自天而降之餅、遂訾議之、曰、此非約瑟之子耶穌乎、其父母乃我所識者、今何言自天而降耶、耶穌曰、毋相訾議也、非遣我之父引之、無能就我、就我者、我於末日復起之、先知載云、眾將蒙上帝之訓焉、凡聽於父而學之者、則就我、非謂有人見父、惟來自上帝者見之耳、我誠語汝、信者有永生、我乃維生之餅、爾祖食瑪那於野、亦死焉、食而不死者、天降之餅也、我乃維生之餅、自天而降、人食之則永生、我所將予之餅、即我之肉、為世之生而予者也、○猶太人遂爭論曰、斯人焉能以其肉食我乎、耶穌曰、我誠語汝、非食人子肉、而飲其血、則爾衷無生矣、食我肉、飲我血者、有永生、我於末日復起之、蓋我肉誠為食、我血誠為飲也、食我肉、飲我血者、居我中、我亦居彼中焉、維生之父遣我、我因父而生、食我者因我而生亦若是也、此乃自天而降之餅、非如列祖食瑪那而死、食此餅者、必永生也、