主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 10:2
>>
本节经文
文理和合譯本
皆受洗於雲海、以歸摩西、
新标点和合本
都在云里、海里受洗归了摩西;
和合本2010(上帝版-简体)
都在云里、海里受洗归了摩西,
和合本2010(神版-简体)
都在云里、海里受洗归了摩西,
当代译本
都在云下、在海中受洗跟从了摩西。
圣经新译本
都曾经在云里在海里受洗归于摩西。
中文标准译本
并且都在那云里和海里受洗归于摩西。
新標點和合本
都在雲裏、海裏受洗歸了摩西;
和合本2010(上帝版-繁體)
都在雲裏、海裏受洗歸了摩西,
和合本2010(神版-繁體)
都在雲裏、海裏受洗歸了摩西,
當代譯本
都在雲下、在海中受洗跟從了摩西。
聖經新譯本
都曾經在雲裡在海裡受洗歸於摩西。
呂振中譯本
都在雲中海中受了洗、歸於摩西,
中文標準譯本
並且都在那雲裡和海裡受洗歸於摩西。
文理委辦譯本
宗摩西受洗於雲海、
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆在雲及海中受洗以歸摩西、
吳經熊文理聖詠與新經全集
祥雲滄海、即若輩共歸摩西之洗禮也。
New International Version
They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
New International Reader's Version
They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
English Standard Version
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
New Living Translation
In the cloud and in the sea, all of them were baptized as followers of Moses.
Christian Standard Bible
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea.
New American Standard Bible
and they all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;
New King James Version
all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
American Standard Version
and were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
Holman Christian Standard Bible
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea.
King James Version
And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
New English Translation
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
World English Bible
and were all baptized into Moses in the cloud and in the sea;
交叉引用
羅馬書 6:3
豈不知我儕受洗以入基督耶穌者、乃受洗以入其死也、
哥林多前書 1:13-16
基督豈有分乎、保羅豈為爾釘十架乎、抑爾受洗歸保羅名乎、我謝上帝、於基利司布該猶外、我未嘗施洗爾中一人、免人言爾受洗歸我名也、我亦施洗司提反家人、其餘則弗憶之矣、
希伯來書 3:2-3
彼忠於立己者、如摩西於上帝之家然、其受榮逾於摩西、猶造家者之尊於家也、
出埃及記 14:31
又見耶和華於埃及人所施之大能、遂寅畏耶和華、而篤信之、亦信其僕摩西、
約翰福音 9:28-29
眾詬之曰、爾乃其徒、我儕摩西徒也、上帝諭摩西、我儕知之、但不知斯人奚自、
加拉太書 3:27
凡受洗歸基督者、已衣基督也、