Введение
1Поскольку уже многие принялись составлять описание произошедших среди нас событий
2на основе сведений, переданных нам людьми, которые с самого начала были их очевидцами и служителями Радостной Вести,
3то и я решил, тщательно исследовав всё от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, всё по порядку,
4чтобы ты мог убедиться в достоверности того, чему был научен.
Предсказание о рождении пророка Яхьё
5Во время правления Ирода1:5 Это Ирод Великий, который правил Иудеей, Сомарией и Галилеей с 37 по 4 гг. до н. э., царя Иудеи, жил священнослужитель, которого звали Закария; он принадлежал к группе священнослужителей из смены Авии1:5 Служение в Иерусалимском храме было разделено между 24 сменами священнослужителей, потомков Хоруна (см. 1 Лет. 24:1-19).. Его жена тоже была потомком Хоруна, её звали Элишева.
6Оба они были праведны перед Всевышним, живя непорочно и строго соблюдая все повеления и установления Вечного1:6 Вечный – греческим словом «кюриос», стоящим здесь в оригинальном тексте, в Инджиле переведено еврейское «Яхве». А так как в данном издании Священного Писания «Яхве» переведено как «Вечный», то и его греческий эквивалент переведён так же. Под именем «Яхве» Всевышний открылся Мусо и народу Исроила (см. Исх. 3:13-15). См. пояснительный словарь..
7Но у них не было детей, потому что Элишева была бесплодна. Они оба были уже в преклонном возрасте.
8Однажды, когда была очередь служить смене, к которой принадлежал Закария, он нёс службу перед Всевышним.
9В соответствии с установленным для священнослужителей порядком ему выпало по жребию войти в храм Вечного и возжигать благовония1:9 См. Исх. 30:6-8..
10Во время возжигания благовоний множество народа молилось снаружи.
11Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
12Когда Закария увидел его, он был чрезвычайно поражён и испуган.
13Ангел сказал ему:
– Не бойся, Закария, твоя молитва услышана. Твоя жена Элишева родит тебе сына, и ты назовёшь его Яхьё.
14Твоё сердце наполнится счастьем и ликованием, и многие будут радоваться его рождению,
15потому что он будет великим в глазах Вечного. Он никогда не будет пить вина или пива. От самого рождения он будет исполнен Святым Духом.
16Многих исроильтян он обратит к Вечному, их Богу.
17Он будет предшествовать Ему в духе и силе пророка Ильёса1:17 Ильёс – пророк, призывавший исроильский народ оставить грешный путь и вновь обратиться к признанию Всевышнего (см. 3 Цар. 17–4 Цар. 2)., чтобы обратить сердца отцов к детям, а непокорных – к мудрости праведных, приготовляя народ к приходу Вечного1:17 См. Мал. 4:5-6..
18Закария спросил ангела:
– Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах.
19Ангел ответил:
– Я – Джабраил, стоящий перед Всевышним, и я послан, чтобы сообщить тебе эту радостную весть.
20Но сейчас, за то, что ты не поверил моим словам, которые обязательно исполнятся в своё время, ты лишишься дара речи и не будешь говорить до того дня, пока это не сбудется.
21Между тем люди ждали Закарию и удивлялись, почему он так долго не выходит из храма.
22Когда Закария вышел, он не мог говорить и вынужден был общаться с ними жестами. Все поняли, что в храме ему было видение.
23Когда срок его служения закончился, Закария возвратился домой.
24Вскоре его жена Элишева забеременела и пять месяцев не выходила из дома.
25Она говорила:
– Вот что сделал для меня Вечный, по милости Своей сняв с меня позор перед людьми!
Предсказание о рождении Исо Масеха
26Когда Элишева была на шестом месяце беременности, Всевышний послал ангела Джабраила в галилейский город Назарет
27к непорочной девушке по имени Марьям. Марьям была обручена с Юсуфом, потомком царя Довуда.
28Ангел пришёл к ней и сказал:
– Приветствую тебя, получившая милость! Вечный с тобой!
29Марьям эти слова очень удивили, и она размышляла, что бы значило такое приветствие.
30Ангел продолжал:
– Не бойся, Марьям, потому что Всевышний проявил к тебе милость!
31Ты забеременеешь, и родишь сына, и назовёшь Его Исо1:31 Исо – на языке иудеев звучит как «Иешуа» и означает «Яхве (Вечный) спасает»..
32Он станет великим, и Его будут называть Сыном Высочайшего (Царственным Спасителем)1:32 Сын Высочайшего – этот термин не означает, что у Всевышнего есть сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» применялся к царям Исроила (см. 2 Цар. 7:14; Заб. 2:6-7), но также указывал на ожидаемого Масеха, Спасителя и праведного Царя от Всевышнего, т. е. Исо (см. Ин. 1:49; 11:27; 20:31). В Инджиле через этот термин постепенно раскрывается идея вечных взаимоотношений Всевышнего и Масеха, указывающая на сходство характеров и единство природы Этих Личностей, на понятном нам примере – близких взаимоотношениях отца и сына (см. 1 Ин. 2:23).. Вечный Бог даст Ему престол Его предка Довуда,
33и Он будет царствовать над потомками Якуба вовеки, и Его Царству не будет конца.
34– Как это может быть? – спросила Марьям. – Ведь я ещё не была с мужчиной.
35Ангел ответил:
– Святой Дух сойдёт на тебя, и, как тень, найдёт на тебя сила Высочайшего. Поэтому ребёнка, который родится у тебя, будут называть «Святой», а также «Сын Всевышнего»1:35 Существует два взгляда на этот стих: 1) согласно традиционному толкованию Исо назван Святым, потому что был рождён чудесным путём от девственницы, а Сыном Всевышнего – потому что у Него не было земного отца, Он был рождён силою Всевышнего, от Духа Его; 2) второе толкование говорит о том, что «Святой» и «Сын Всевышнего» являются титулами Масеха (см. Заб. 2:7; Лк. 4:34; Ин. 6:69), а чудесное рождение Исо подтверждает, что Он и есть предсказанный Масех (см. Ис. 7:14; Мат. 1:23)..
36Вот и твоя родственница Элишева тоже родит сына в её преклонные годы. О ней говорили, что она бесплодна, но она уже на шестом месяце беременности.
37Для Всевышнего нет ничего невозможного.
38– Я рабыня Вечного, – ответила Марьям, – пусть всё произойдёт со мной так, как ты сказал.
И ангел оставил её.
Марьям навещает Элишеву
39Вскоре после этого Марьям собралась и поспешила в город, расположенный в нагорьях Иудеи.
40Она вошла в дом Закарии и поприветствовала Элишеву.
41Когда Элишева услышала приветствие Марьям, ребёнок внутри у неё встрепенулся; Элишева исполнилась Святого Духа
42и воскликнула громким голосом:
– Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
43Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Повелителя?
44Как только я услышала твоё приветствие, ребёнок во мне так и встрепенулся от радости.
45Благословенна поверившая в исполнение того, что сказал Вечный!
Марьям прославляет Вечного
47и дух мой радуется о Всевышнем, Спасителе моём,
48потому что Он обратил внимание
на меня, Свою скромную рабыню1:48 См. 1 Цар. 1:11; 2:1..
Отныне все поколения будут называть меня благословенной,
49потому что Всемогущий совершил такое великое дело для меня!
Его имя свято!
50Из поколения в поколение
Он проявляет милость к боящимся Его!1:50 См. Заб. 102:17.
51Его рукой совершены великие дела:
Он рассеял гордых в надмении сердца их,
52сверг правителей с их престолов
и возвысил смиренных!
53Он насытил благами голодных,
а богатых отослал ни с чем.
54-55Он помог Своему рабу Исроилу,
помня Своё обещание нашим предкам –
быть милосердным к Иброхиму
и его потомкам вовеки.
56Марьям погостила у Элишевы около трёх месяцев и затем возвратилась домой.
Рождение, наречение имени и обрезание пророка Яхьё
57Когда подошло время, Элишева родила сына.
58Её соседи и родственники услышали о том, что Вечный явил ей великую милость, и радовались вместе с ней.
59На восьмой день они пришли, чтобы совершить над ребёнком обряд обрезания1:59 По Закону Всевышнего обрезание производилось на восьмой день от рождения (см. Нач. 17:12)., и хотели назвать его в честь отца Закарией.
60Но мать ребёнка возразила:
– Нет! Его будут звать Яхьё.
61Ей стали говорить:
– Но ведь среди ваших родственников нет никого с таким именем!
62Они стали жестами спрашивать отца, как бы он хотел назвать сына.
63Закария попросил табличку для письма и, к удивлению всех, написал: «Его имя Яхьё».
64В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Всевышнего.
65Всех соседей объял страх, и весть о случившемся разнеслась по всем нагорьям Иудеи.
66Все, кто слышал об этом, с удивлением спрашивали:
– Кем же станет этот ребёнок? – потому что сила Вечного была с ним.
Пророческое слово Закарии
67Закария, отец Яхьё, исполнился Святого Духа и начал пророчествовать:
68– Хвала Вечному, Богу Исроила1:68 См. Заб. 40:14; 71:18; 105:48.,
Который посетил Свой народ и дал ему избавление!
69Он воздвиг нам могучего Спасителя1:69 Могучего Спасителя – букв.: «рог спасения» (см. Заб. 17:3). Рог был символом могущества, власти и силы (см., напр., 1 Цар. 2:10; Иер. 48:25; Мих. 4:13).
из рода Своего раба Довуда,
70как Он издавна и обещал через Своих святых пророков,
71что Он спасёт нас от врагов
и от рук тех, кто ненавидит нас.
72Так Он проявил милость к нашим предкам,
помня Своё священное соглашение,
73клятву, которой Он поклялся нашему предку Иброхиму:
74избавить нас от рук наших врагов,
чтобы мы могли без страха служить Ему,
75живя перед Ним в святости и праведности во все дни нашей жизни!
76И ты, дитя, будешь назван пророком Высочайшего,
77возвестить Его народу спасение
через прощение грехов,
78по глубочайшему милосердию нашего Бога,
Который пошлёт нам Утреннюю Зарю с небес1:78 Это указание на приход Масеха (ср. Чис. 24:17; Ис. 9:2; 60:1; Мал. 4:2).,
и направить наши стопы на путь мира!
80Ребёнок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Исроилу.
Священное Писание, Восточный перевод, версия для Таджикистана
© 2003, 2009, 2013 IMB-ERTP и Biblica, Inc.®
Используется по разрешению. Все права сохраняются повсеместно.
Central Asian Russian Scriptures (CARS-T)
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.