逐节对照
- 環球聖經譯本 - 要知道,有許多人不受約束、好講空話、欺騙人,那些嚴守割禮的人尤其是這樣。
- 新标点和合本 - 因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人;那奉割礼的更是这样。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为也有许多人不受约束,说空话欺哄人,尤其是那些奉割礼的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为也有许多人不受约束,说空话欺哄人,尤其是那些奉割礼的人。
- 当代译本 - 因为有许多悖逆之人喜欢空谈,善于欺骗,尤其是那些奉行割礼的人。
- 圣经新译本 - 因为有许多不受约束、好讲空话和欺骗人的,尤其是那些守割礼的人,
- 中文标准译本 - 因为实在有许多不服从的、讲虚妄话的、欺骗人的,尤其是那些属于割礼派的人 ;
- 现代标点和合本 - 因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人,那奉割礼的更是这样。
- 和合本(拼音版) - 因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人,那奉割礼的更是这样。
- New International Version - For there are many rebellious people, full of meaningless talk and deception, especially those of the circumcision group.
- New International Reader's Version - Many people refuse to obey God. All they do is talk about things that mean nothing. They try to fool others. No one does these things more than the circumcision group.
- English Standard Version - For there are many who are insubordinate, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision party.
- New Living Translation - For there are many rebellious people who engage in useless talk and deceive others. This is especially true of those who insist on circumcision for salvation.
- The Message - For there are a lot of rebels out there, full of loose, confusing, and deceiving talk. Those who were brought up religious and ought to know better are the worst. They’ve got to be shut up. They’re disrupting entire families with their teaching, and all for the sake of a fast buck. One of their own prophets said it best: The Cretans are liars from the womb, barking dogs, lazy bellies. He certainly spoke the truth. Get on them right away. Stop that diseased talk of Jewish make-believe and made-up rules so they can recover a robust faith. Everything is clean to the clean-minded; nothing is clean to dirty-minded unbelievers. They leave their dirty fingerprints on every thought and act. They say they know God, but their actions speak louder than their words. They’re real creeps, disobedient good-for-nothings.
- Christian Standard Bible - For there are many rebellious people, full of empty talk and deception, especially those from the circumcision party.
- New American Standard Bible - For there are many rebellious people, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
- New King James Version - For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
- Amplified Bible - For there are many rebellious men who are empty talkers [just windbags] and deceivers; especially those of the circumcision [those Jews who insist that Gentile believers must be circumcised and keep the Law in order to be saved].
- American Standard Version - For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
- King James Version - For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
- New English Translation - For there are many rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections,
- World English Bible - For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
- 新標點和合本 - 因為有許多人不服約束,說虛空話欺哄人;那奉割禮的更是這樣。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為也有許多人不受約束,說空話欺哄人,尤其是那些奉割禮的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為也有許多人不受約束,說空話欺哄人,尤其是那些奉割禮的人。
- 當代譯本 - 因為有許多悖逆之人喜歡空談,善於欺騙,尤其是那些奉行割禮的人。
- 聖經新譯本 - 因為有許多不受約束、好講空話和欺騙人的,尤其是那些守割禮的人,
- 呂振中譯本 - 有許多不服約束、好談虛妄事、欺騙人的人,尤其是那些受過割禮的人,
- 中文標準譯本 - 因為實在有許多不服從的、講虛妄話的、欺騙人的,尤其是那些屬於割禮派的人 ;
- 現代標點和合本 - 因為有許多人不服約束,說虛空話欺哄人,那奉割禮的更是這樣。
- 文理和合譯本 - 蓋多有不順之人、言虛誕、行欺詐、奉割禮者尤甚、
- 文理委辦譯本 - 蓋有人越準繩、虛誕欺詐、而宗割禮為尤甚、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋有多人不服者、言虛誕、行誘惑、而奉割禮者為尤甚、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 方今不可駕御者、實繁有徒、信口雌黃、自欺欺人尤以割禮中人為甚。
- Nueva Versión Internacional - Y es que hay muchos rebeldes, charlatanes y engañadores, especialmente los partidarios de la circuncisión.
- 현대인의 성경 - 복종하지 않고 터무니없는 말을 하며 남을 속이는 사람들이 많이 있습니다. 특히 할례를 주장하는 사람들 가운데 그런 사람들이 많으므로
- Новый Русский Перевод - Есть много людей, особенно среди обрезанных , которые не признают над собой власти, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
- Восточный перевод - Есть много людей, особенно среди обрезанных , что непокорны, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есть много людей, особенно среди обрезанных , что непокорны, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есть много людей, особенно среди обрезанных , что непокорны, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
- La Bible du Semeur 2015 - Car nombreux sont ceux qui refusent de se soumettre à la vérité. Ils profèrent des discours creux et entraînent les gens dans l’erreur. On en trouve surtout parmi les gens issus du judaïsme.
- リビングバイブル - こう言うのは、真理に従わない人が大ぜいいるからです。特に、「クリスチャンはみな、割礼を受けるべきだ」と主張する者たちは、その代表的な例だと言えます。これはまた、なんとばかげた議論でしょう。彼らは人の目をくらませて、真理を見いだすのを阻むのです。
- Nestle Aland 28 - Εἰσὶν γὰρ πολλοὶ [καὶ] ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι καὶ φρεναπάται, μάλιστα οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς,
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰσὶν γὰρ πολλοὶ καὶ ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι, καὶ φρεναπάται, μάλιστα οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς,
- Nova Versão Internacional - Pois há muitos insubordinados, que não passam de faladores e enganadores, especialmente os do grupo da circuncisão.
- Hoffnung für alle - Denn es gibt viele, die sich gegen Gott auflehnen, Schwätzer und Verführer, besonders unter getauften Juden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có rất nhiều người, nhất là những người câu nệ lễ cắt bì, chỉ biết chống đối, huênh hoang, lừa dối người ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะมีหลายคนที่มักขัดขืนไม่เชื่อฟังพวกเขา เป็นคนดีแต่พูดและหลอกลวงโดยเฉพาะคนเหล่านั้นจากกลุ่มเข้าสุหนัต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะมีหลายคนที่ดื้อกระด้าง เอาแต่พูดและหลอกลวง โดยเฉพาะอย่างยิ่งพวกที่เข้าสุหนัตแล้ว
- Thai KJV - เพราะว่ามีคนเป็นอันมากที่ดื้อกระด้าง พูดมากไม่เป็นสาระ และหลอกลวง โดยเฉพาะบรรดาผู้ที่เข้าสุหนัต
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เรื่องนี้สำคัญ เพราะมีหลายคนที่ดื้อดึงไม่ยอมเชื่อฟัง พูดแต่เรื่องไร้สาระ และชักนำคนอื่นให้หลงผิด พวกที่ผมพูดถึงนี้ส่วนใหญ่จะเป็นพวกยิวที่มาเชื่อในพระเยซู
- onav - فَإِنَّ هُنَالِكَ كَثِيرِينَ مِنْ مُعَلِّمِي الْبَاطِلِ الْمُتَمَرِّدِينَ وَخَادِعِي عُقُولِ النَّاسِ، وَبِخَاصَّةٍ الَّذِينَ مِنْ أَهْلِ الْخِتَانِ.
交叉引用
- 啟示錄 2:14 - 但是,我有少許事要指責你,就是你那裡有些人堅持巴蘭的教導;這巴蘭曾經教唆巴勒在以色列人面前設置陷阱,使他們吃祭過偶像的食物,並且行淫亂的事。
- 啟示錄 2:6 - 不過,你有這可取之處:就是你恨惡尼哥拉黨所做的事,這些也是我所恨惡的。
- 哥林多後書 11:12 - 我現在所做的事,將來還要做,為要杜絕投機分子,不讓他們在所誇的事上看起來跟我們一樣。
- 哥林多後書 11:13 - 這樣的人是假使徒,是詭詐的工人,把自己偽裝成基督的使徒。
- 哥林多後書 11:14 - 不用驚奇,因為連撒但自己也偽裝成光明的天使!
- 哥林多後書 11:15 - 所以,如果撒但的僕人偽裝成公義的僕人,也算不了甚麼大事。他們這樣做,最終會有該有的下場!
- 以弗所書 4:14 - 這樣,我們就不再是小孩子,不會中了人狡猾的詭計和騙人的計謀,被各種教義之風搖撼,飄來飄去,
- 提摩太前書 1:4 - 也不可沉迷於無稽之談和無窮的家譜;這些事只會引起爭論,對於 神在信仰上所定的計劃毫無幫助。
- 加拉太書 4:17 - 那些人熱心待你們,其實是不懷好意,想把你們排除在外,好讓你們熱心待他們。
- 加拉太書 4:18 - 出於好意的熱心,總是好的;只是不要單單當我在你們那裡的時候才是這樣。
- 加拉太書 4:19 - 我的孩子們,為了你們,我現在再受分娩的痛苦,直到基督在你們裡面成形!
- 加拉太書 4:20 - 我恨不得此刻就在你們那裡,改變我的語氣,因為你們令我困惑不解!
- 加拉太書 4:21 - 你們這些想要在律法之下的人啊,請告訴我,你們沒有聽過律法嗎?
- 加拉太書 2:4 - 這都是因為那些偷偷潛入來的假弟兄—他們溜進來窺探我們在基督耶穌裡享有的自由,為要奴役我們。
- 使徒行傳 15:1 - 有些人從猶太下來,教導弟兄們說:“你們如果不按摩西的規例受割禮,就不能得救。”
- 加拉太書 3:1 - 啊,無知的加拉太人啊,誰使你們著了魔呢?耶穌基督被釘上十字架,不是已經在你們眼前公布了嗎?
- 羅馬書 16:17 - 弟兄們,我勸你們,要提防那些製造分裂、引誘人犯罪、有違你們所學教義的人;避開他們!
- 羅馬書 16:18 - 因為這種人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語欺騙老實人的心。
- 彼得後書 2:1 - 不過,從前在人民當中有假先知,將來在你們當中也同樣有假教師;他們會偷偷引進種種使人滅亡的異端,甚至背棄那曾經買贖他們的主宰,迅速地自取滅亡。
- 彼得後書 2:2 - 許多人會隨從他們的淫蕩,以致真理的道路因他們的緣故被人褻瀆。
- 加拉太書 5:1 - 為了這自由,基督使我們得釋放。所以你們要站穩,不要再次受制於奴役的軛。
- 加拉太書 5:2 - 留心聽!我保羅告訴你們:如果你們要受割禮,基督對你們就毫無益處了。
- 加拉太書 5:3 - 我再對每一個受割禮的人鄭重聲明:他必須履行全部的律法。
- 加拉太書 5:4 - 你們這些人企圖靠律法稱義,與基督的關係就作廢,從恩典墜落了。
- 雅各書 1:26 - 如果有人自以為虔誠,卻不控制自己的舌頭,反而心裡自欺,這人的虔誠就虛空無用。
- 加拉太書 1:6 - 我很震驚!你們竟然這麼快就離棄那位藉著基督恩典呼召你們的 神,轉投了別的福音。
- 加拉太書 1:7 - 其實並沒有另一個福音,只是有些人攪擾你們,想篡改基督的福音。
- 加拉太書 1:8 - 相反,就算是我們,或是從天上來的使者,如果傳給你們甚麼,和我們已經傳給你們的福音相違,就一定要受詛咒!
- 約翰一書 2:18 - 孩子們,現在是末世的時候了。正如你們聽過敵基督者要來,現在已經有很多敵基督者出現了,由此我們就可以知道這是末世的時候。
- 腓立比書 3:2 - 你們要提防那些“狗”,提防那些作惡的人,提防割損身體的人。
- 腓立比書 3:3 - 其實我們才是真受割禮的人,因為我們靠 神的靈侍奉,以基督耶穌誇口,不倚靠肉體—
- 帖撒羅尼迦後書 2:10 - 並且對那些走向滅亡的人施行各樣不義的詭詐,因為他們既不愛也不接受那可使他們得救的真理。
- 帖撒羅尼迦後書 2:11 - 因此, 神就把一種施行欺騙的力量打發去他們當中,讓他們相信虛詐的事,
- 帖撒羅尼迦後書 2:12 - 好使所有不相信真理倒喜愛不義的人都被定罪。
- 提摩太前書 6:3 - 人如果傳別的教義,不遵循我們的主耶穌基督健康純正的話語和那敬虔的教義,
- 提摩太前書 6:4 - 就是狂妄自大,一無所知,對爭辯和言辭上的爭鬥嗜好成病,從而產生嫉妒、紛爭、毀謗、惡意的猜疑,
- 提摩太前書 6:5 - 在那些心術敗壞、喪失真理的人當中引起不斷的爭吵;這些人視敬虔為獲利的門路。
- 使徒行傳 20:29 - 我知道在我離開之後,兇暴的豺狼就會進入你們當中,不會顧惜羊群。
- 使徒行傳 15:24 - 聽說有人從我們這裡出去,說了一些話攪擾你們,使你們心裡不安;其實這並不是我們吩咐的。
- 約翰一書 4:1 - 親愛的啊,不要每個靈都信,倒要試驗那些靈是不是出於 神,因為許多假先知已經在世上出現。
- 提摩太後書 3:13 - 但是惡人和騙子會變得更壞,他們欺騙人也被人欺騙。
- 提摩太後書 4:4 - 並且轉離不聽真理,而轉向無稽之談。
- 使徒行傳 11:2 - 彼得上到耶路撒冷的時候,那些嚴守割禮的人就和他爭論,
- 提摩太前書 1:6 - 有些人偏離了這些,就轉向無意義的言談,