逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Alors j’ai dit : Voici, je viens, dans le rouleau du livre, ╵il est question de moi .
- 新标点和合本 - 我的 神啊,我乐意照你的旨意行; 你的律法在我心里。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的上帝啊,我乐意照你的旨意行, 你的律法在我心里。”
- 和合本2010(神版-简体) - 我的 神啊,我乐意照你的旨意行, 你的律法在我心里。”
- 当代译本 - 我的上帝啊, 我乐意遵行你的旨意, 我铭记你的律法。”
- 圣经新译本 - 我的 神啊!我乐意遵行你的旨意; 你的律法常在我的心里。”
- 中文标准译本 - 我的神哪,我喜爱遵行你的旨意! 你的律法在我的心里。”
- 现代标点和合本 - 我的神啊,我乐意照你的旨意行, 你的律法在我心里。”
- 和合本(拼音版) - 我的上帝啊,我乐意照你的旨意行, 你的律法在我心里。”
- New International Version - I desire to do your will, my God; your law is within my heart.”
- New International Reader's Version - My God, I have come to do what you want. Your law is in my heart.”
- English Standard Version - I delight to do your will, O my God; your law is within my heart.”
- New Living Translation - I take joy in doing your will, my God, for your instructions are written on my heart.”
- Christian Standard Bible - I delight to do your will, my God, and your instruction is deep within me.”
- New American Standard Bible - I delight to do Your will, my God; Your Law is within my heart.”
- New King James Version - I delight to do Your will, O my God, And Your law is within my heart.”
- Amplified Bible - I delight to do Your will, O my God; Your law is within my heart.”
- American Standard Version - I delight to do thy will, O my God; Yea, thy law is within my heart.
- King James Version - I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.
- New English Translation - I want to do what pleases you, my God. Your law dominates my thoughts.”
- World English Bible - I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart.”
- 新標點和合本 - 我的神啊,我樂意照你的旨意行; 你的律法在我心裏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的上帝啊,我樂意照你的旨意行, 你的律法在我心裏。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的 神啊,我樂意照你的旨意行, 你的律法在我心裏。」
- 當代譯本 - 我的上帝啊, 我樂意遵行你的旨意, 我銘記你的律法。」
- 聖經新譯本 - 我的 神啊!我樂意遵行你的旨意; 你的律法常在我的心裡。”
- 呂振中譯本 - 我的上帝啊,我樂意行你的旨意; 你的律法都在我臟腑裏呢。』
- 中文標準譯本 - 我的神哪,我喜愛遵行你的旨意! 你的律法在我的心裡。」
- 現代標點和合本 - 我的神啊,我樂意照你的旨意行, 你的律法在我心裡。」
- 文理和合譯本 - 我上帝歟、爾旨我樂遵、爾律在我心兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝有旨、我樂從兮、爾之律法、銘刻於心兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我天主歟、我樂遵主之旨意、主之律法、存在我心、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願將爾天書。
- Nueva Versión Internacional - Me agrada, Dios mío, hacer tu voluntad; tu ley la llevo dentro de mí».
- 현대인의 성경 - 나의 하나님이시여, 주의 뜻을 행하는 일을 내가 기쁘게 여기고 내가 항상 주의 법을 마음에 간직하고 있습니다.”
- Новый Русский Перевод - Все враги мои шепчутся против меня, думают худшее обо мне :
- Восточный перевод - Все враги мои шепчутся против меня, думают худшее обо мне :
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все враги мои шепчутся против меня, думают худшее обо мне :
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все враги мои шепчутся против меня, думают худшее обо мне :
- リビングバイブル - あなたのおきてを心に刻んでいる私は、 喜んでご意志に従います。」
- Nova Versão Internacional - Tenho grande alegria em fazer a tua vontade, ó meu Deus; a tua lei está no fundo do meu coração.
- Hoffnung für alle - Deshalb antworte ich: »Herr, hier bin ich! Was im Buch des Gesetzes steht, das gilt mir.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, con hoan hỉ làm theo ý Chúa, luật pháp Ngài ghi khắc tận tâm can.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ปรารถนาจะทำตามพระประสงค์ของพระองค์ บทบัญญัติของพระองค์อยู่ในดวงใจของข้าพระองค์”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้ายินดีกระทำตามความประสงค์ของพระองค์ กฎบัญญัติของพระองค์อยู่ภายในใจของข้าพเจ้า”
交叉引用
- Romains 8:29 - En effet, ceux que Dieu a connus d’avance , il les a aussi destinés d’avance à devenir conformes à l’image de son Fils, afin que celui-ci soit l’aîné de nombreux frères et sœurs.
- Job 23:12 - Je ne me suis pas écarté, ╵de ses commandements. J’ai fait plier ma volonté ╵pour obéir à ses paroles.
- Proverbes 3:1 - Mon fils, n’oublie pas l’éducation que je t’ai donnée et que ton cœur retienne mes préceptes,
- 2 Corinthiens 3:3 - Il est évident que vous êtes une lettre que Christ a confiée à notre ministère et qu’il nous a fait écrire, non avec de l’encre, mais par l’Esprit du Dieu vivant, non sur des tablettes de pierre , mais sur des tablettes de chair : sur votre cœur .
- Psaumes 112:1 - Louez l’Eternel ! Heureux est l’homme qui craint l’Eternel et trouve un grand plaisir ╵à ses commandements !
- Psaumes 119:16 - Je trouve un grand plaisir ╵dans ce que tu prescris et je ne veux jamais ╵oublier ta parole.
- Psaumes 119:47 - Je ferai mes délices ╵de tes commandements, que j’aime.
- Jérémie 15:16 - Dès que j’ai trouvé tes paroles, je les ai dévorées. Elles ont fait ma joie et mon bonheur, car je porte ton nom, ô Eternel, ╵Dieu des armées célestes !
- Psaumes 37:30 - Des paroles sages ╵sortent de la bouche ╵de ceux qui sont justes, et leur langue parle, ╵selon la droiture.
- Psaumes 37:31 - Ils ont dans leur cœur ╵la Loi de leur Dieu, et ils ne trébuchent pas.
- Jérémie 31:33 - Mais voici quelle alliance je conclurai ╵avec le peuple d’Israël, ╵après ces jours, déclare l’Eternel : je placerai ma Loi ╵au plus profond d’eux-mêmes, je la graverai sur leur cœur ; moi, je serai leur Dieu, eux, ils seront mon peuple.
- Psaumes 119:92 - Si je n’avais pas fait ╵de ta Loi mes délices, j’aurais péri ╵suite à mon affliction.
- Romains 7:22 - Dans mon être intérieur, je prends plaisir à la Loi de Dieu.
- Psaumes 119:24 - Tes préceptes font mes délices, ils sont mes conseillers.
- Jean 4:34 - – Ce qui me nourrit, leur expliqua Jésus, c’est d’accomplir la volonté de celui qui m’a envoyé et de mener à bien l’œuvre qu’il m’a confiée.