逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - J’élèverai ╵la coupe du salut , et j’invoquerai l’Eternel,
- 新标点和合本 - 我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
- 当代译本 - 我要因耶和华的拯救之恩举杯称颂祂的名。
- 圣经新译本 - 我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
- 中文标准译本 - 我要举起救恩的杯, 呼求耶和华的名。
- 现代标点和合本 - 我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
- 和合本(拼音版) - 我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
- New International Version - I will lift up the cup of salvation and call on the name of the Lord.
- New International Reader's Version - I will bring an offering of wine to the Lord and thank him for saving me. I will worship him.
- English Standard Version - I will lift up the cup of salvation and call on the name of the Lord,
- New Living Translation - I will lift up the cup of salvation and praise the Lord’s name for saving me.
- Christian Standard Bible - I will take the cup of salvation and call on the name of the Lord.
- New American Standard Bible - I will lift up the cup of salvation, And call upon the name of the Lord.
- New King James Version - I will take up the cup of salvation, And call upon the name of the Lord.
- Amplified Bible - I will lift up the cup of salvation And call on the name of the Lord.
- American Standard Version - I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.
- King James Version - I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
- New English Translation - I will celebrate my deliverance, and call on the name of the Lord.
- World English Bible - I will take the cup of salvation, and call on Yahweh’s name.
- 新標點和合本 - 我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
- 當代譯本 - 我要因耶和華的拯救之恩舉杯稱頌祂的名。
- 聖經新譯本 - 我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
- 呂振中譯本 - 我要舉起救恩之杯, 稱揚永恆主的名;
- 中文標準譯本 - 我要舉起救恩的杯, 呼求耶和華的名。
- 現代標點和合本 - 我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
- 文理和合譯本 - 必舉拯救之杯、稱揚耶和華名兮、
- 文理委辦譯本 - 我既蒙救、必獻酬恩之祭、捧爵而禱耶和華兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必恭敬舉杯、感謝救恩、禱告主名、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願接恩杯。恆頌主名芳。
- Nueva Versión Internacional - ¡Tan solo brindando con la copa de salvación e invocando el nombre del Señor!
- 현대인의 성경 - 내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며
- リビングバイブル - 感謝のしるしに、ぶどう酒を供え、 主の御名をほめたたえましょう。
- Nova Versão Internacional - Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor.
- Hoffnung für alle - Beim Opfermahl will ich den Kelch zum Dank erheben und den Herrn preisen, der mich gerettet hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi sẽ nâng chén cứu rỗi lên và khẩn cầu trong Danh Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะชูถ้วยแห่งความรอด และร้องทูลออกพระนามพระยาห์เวห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจะยกถ้วยแห่งความรอดพ้น และร้องเรียกพระนามของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Luc 22:17 - Puis il prit une coupe, prononça la prière de reconnaissance et dit : Prenez cette coupe et partagez-la entre vous,
- Luc 22:18 - car, je vous le déclare : dorénavant, je ne boirai plus du fruit de la vigne jusqu’à ce que le royaume de Dieu vienne.
- Psaumes 116:17 - Je t’offrirai un sacrifice, ╵pour marquer ma reconnaissance, et j’invoquerai l’Eternel.
- Esaïe 12:4 - et vous direz en ce jour-là : Célébrez l’Eternel, ╵invoquez-le, annoncez aux nations ses œuvres et proclamez ╵qu’il est sublime.
- 1 Corinthiens 10:21 - Vous ne pouvez boire à la coupe du Seigneur et en même temps à celle des démons. Vous ne pouvez pas manger à la table du Seigneur et à celle des démons.
- 1 Corinthiens 11:25 - De même, après le repas, il prit la coupe et dit : « Cette coupe est la nouvelle alliance scellée de mon sang ; faites ceci, toutes les fois que vous en boirez, en souvenir de moi. »
- 1 Corinthiens 11:26 - Donc, chaque fois que vous mangez de ce pain et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, et ceci jusqu’à son retour.
- 1 Corinthiens 11:27 - C’est pourquoi quiconque mangerait le pain ou boirait de la coupe du Seigneur d’une manière indigne se rendrait coupable envers le corps et le sang du Seigneur.
- 1 Corinthiens 10:16 - La « coupe de reconnaissance » , pour laquelle nous remercions Dieu, ne signifie-t-elle pas que nous sommes au bénéfice du sacrifice de Christ qui a versé son sang pour nous ? Et le pain que nous rompons, ne signifie-t-il pas que nous sommes au bénéfice du corps de Christ offert pour nous ?
- Luc 22:20 - Après le repas, il fit de même pour la coupe, en disant : Ceci est la coupe de la nouvelle alliance conclue par mon sang qui va être versé pour vous… . ]
- Psaumes 80:18 - Protège l’homme ╵qui se tient à ta droite, cet homme que pour ton service ╵tu as fortifié.
- Psaumes 105:1 - Louez l’Eternel, ╵et faites appel à lui ! Publiez parmi les peuples ╵ses hauts faits !
- Psaumes 116:2 - il m’a prêté l’oreille ; je l’invoquerai donc ╵tous les jours de ma vie.
- Psaumes 16:5 - L’Eternel est ma part ╵et la coupe où je bois. Tu garantis la part que j’ai reçue.