逐节对照
- Christian Standard Bible - He brought them out of darkness and gloom and broke their chains apart.
- 新标点和合本 - 他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他从黑暗中、从死荫里领他们出来, 扯断他们的捆绑。
- 和合本2010(神版-简体) - 他从黑暗中、从死荫里领他们出来, 扯断他们的捆绑。
- 当代译本 - 祂带领他们脱离黑暗和死亡的阴影, 断开他们的锁链。
- 圣经新译本 - 他从黑暗里和死荫中把他们领出来, 弄断他们的锁链。
- 中文标准译本 - 他把他们从黑暗和死荫里领出来, 拉断他们的绳索。
- 现代标点和合本 - 他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
- 和合本(拼音版) - 他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
- New International Version - He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
- New International Reader's Version - He brought them out of the deepest darkness. He broke their chains off.
- English Standard Version - He brought them out of darkness and the shadow of death, and burst their bonds apart.
- New Living Translation - He led them from the darkness and deepest gloom; he snapped their chains.
- New American Standard Bible - He brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart.
- New King James Version - He brought them out of darkness and the shadow of death, And broke their chains in pieces.
- Amplified Bible - He brought them out of darkness and the deep (deathly) darkness And broke their bonds apart.
- American Standard Version - He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.
- King James Version - He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
- New English Translation - He brought them out of the utter darkness, and tore off their shackles.
- World English Bible - He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
- 新標點和合本 - 他從黑暗中和死蔭裏領他們出來, 折斷他們的綁索。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他從黑暗中、從死蔭裏領他們出來, 扯斷他們的捆綁。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他從黑暗中、從死蔭裏領他們出來, 扯斷他們的捆綁。
- 當代譯本 - 祂帶領他們脫離黑暗和死亡的陰影, 斷開他們的鎖鏈。
- 聖經新譯本 - 他從黑暗裡和死蔭中把他們領出來, 弄斷他們的鎖鍊。
- 呂振中譯本 - 永恆主 就領了他們從幽暗漆黑中出來, 掙開他們的捆綁。
- 中文標準譯本 - 他把他們從黑暗和死蔭裡領出來, 拉斷他們的繩索。
- 現代標點和合本 - 他從黑暗中和死蔭裡領他們出來, 折斷他們的綁索。
- 文理和合譯本 - 導出幽暗死蔭、斷其縶維兮、
- 文理委辦譯本 - 脫之於患難陰翳之地、斷其縶維兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從幽暗死陰中救之使出、折斷拘之之縲絏、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 忽然開朗。天地一新。主實垂憐。桎梏脫身。
- Nueva Versión Internacional - Los sacó de las sombras tenebrosas y rompió en pedazos sus cadenas.
- 현대인의 성경 - 흑암과 죽음의 그늘에서 그들을 끌어내며 그 쇠사슬을 끊어 버렸다.
- Новый Русский Перевод - С Богом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
- Восточный перевод - Со Всевышним мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С Аллахом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Со Всевышним мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
- La Bible du Semeur 2015 - Il les fit sortir des lieux sombres ╵et ténébreux, il rompit les liens qui les retenaient.
- リビングバイブル - 暗闇から引き上げられ、 奴隷の鎖を断ち切っていただきました。
- Nova Versão Internacional - Ele os tirou das trevas e da sombra mortal e quebrou as correntes que os prendiam.
- Hoffnung für alle - Er holte sie aus den finsteren Kerkern heraus und riss ihre Fesseln entzwei.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đem họ thoát vùng bóng tối tử vong; và đập tan xiềng xích cùm gông.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงนำพวกเขาออกมาจากความมืดมิดหม่นหมอง และทรงทำลายโซ่ตรวนของพวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปลดปล่อยให้พ้นจากความมืดมิด และทำให้โซ่ที่ล่ามไว้ขาดออก
交叉引用
- Job 15:30 - He will not escape from the darkness; flames will wither his shoots, and by the breath of God’s mouth, he will depart.
- Job 15:22 - He doesn’t believe he will return from darkness; he is destined for the sword.
- Psalms 68:6 - God provides homes for those who are deserted. He leads out the prisoners to prosperity, but the rebellious live in a scorched land.
- Acts 12:7 - Suddenly an angel of the Lord appeared, and a light shone in the cell. Striking Peter on the side, he woke him up and said, “Quick, get up!” And the chains fell off his wrists.
- Acts 12:8 - “Get dressed,” the angel told him, “and put on your sandals.” And he did. “Wrap your cloak around you,” he told him, “and follow me.”
- Acts 12:9 - So he went out and followed, and he did not know that what the angel did was really happening, but he thought he was seeing a vision.
- Acts 12:10 - After they passed the first and second guards, they came to the iron gate that leads into the city, which opened to them by itself. They went outside and passed one street, and suddenly the angel left him.
- Acts 16:26 - Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the jail were shaken, and immediately all the doors were opened, and everyone’s chains came loose.
- Acts 16:27 - When the jailer woke up and saw the doors of the prison standing open, he drew his sword and was going to kill himself, since he thought the prisoners had escaped.
- Acts 16:28 - But Paul called out in a loud voice, “Don’t harm yourself, because we’re all here!”
- Acts 16:29 - The jailer called for lights, rushed in, and fell down trembling before Paul and Silas.
- Acts 16:30 - He escorted them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
- Acts 16:31 - They said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved — you and your household.”
- Acts 16:32 - And they spoke the word of the Lord to him along with everyone in his house.
- Acts 16:33 - He took them the same hour of the night and washed their wounds. Right away he and all his family were baptized.
- Acts 16:34 - He brought them into his house, set a meal before them, and rejoiced because he had come to believe in God with his entire household.
- Acts 16:35 - When daylight came, the chief magistrates sent the police to say, “Release those men.”
- Acts 16:36 - The jailer reported these words to Paul: “The magistrates have sent orders for you to be released. So come out now and go in peace.”
- Acts 16:37 - But Paul said to them, “They beat us in public without a trial, although we are Roman citizens, and threw us in jail. And now are they going to send us away secretly? Certainly not! On the contrary, let them come themselves and escort us out.”
- Acts 16:38 - The police reported these words to the magistrates. They were afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens.
- Acts 16:39 - So they came to appease them, and escorting them from prison, they urged them to leave town.
- Acts 16:40 - After leaving the jail, they came to Lydia’s house, where they saw and encouraged the brothers and sisters, and departed.
- Job 42:10 - After Job had prayed for his friends, the Lord restored his fortunes and doubled his previous possessions.
- Job 42:11 - All his brothers, sisters, and former acquaintances came to him and dined with him in his house. They sympathized with him and comforted him concerning all the adversity the Lord had brought on him. Each one gave him a piece of silver and a gold earring.
- Job 42:12 - So the Lord blessed the last part of Job’s life more than the first. He owned fourteen thousand sheep and goats, six thousand camels, one thousand yoke of oxen, and one thousand female donkeys.
- Psalms 146:7 - executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The Lord frees prisoners.
- Job 3:5 - May darkness and gloom reclaim it, and a cloud settle over it. May what darkens the day terrify it.
- Job 33:30 - in order to turn him back from the Pit, so he may shine with the light of life.
- Job 36:8 - If people are bound with chains and trapped by the cords of affliction,
- Isaiah 49:9 - saying to the prisoners, “Come out,” and to those who are in darkness, “Show yourselves.” They will feed along the pathways, and their pastures will be on all the barren heights.
- Job 19:8 - He has blocked my way so that I cannot pass through; he has veiled my paths with darkness.
- Job 10:21 - before I go to a land of darkness and gloom, never to return.
- Job 10:22 - It is a land of blackness like the deepest darkness, gloomy and chaotic, where even the light is like the darkness.”
- Isaiah 60:1 - Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord shines over you.
- Isaiah 60:2 - For look, darkness will cover the earth, and total darkness the peoples; but the Lord will shine over you, and his glory will appear over you.
- Isaiah 60:3 - Nations will come to your light, and kings to your shining brightness.
- Psalms 102:20 - to hear a prisoner’s groaning, to set free those condemned to die,
- Psalms 105:19 - Until the time his prediction came true, the word of the Lord tested him.
- Psalms 105:20 - The king sent for him and released him; the ruler of peoples set him free.
- Luke 13:16 - Satan has bound this woman, a daughter of Abraham, for eighteen years — shouldn’t she be untied from this bondage on the Sabbath day?”
- Isaiah 61:1 - The Spirit of the Lord God is on me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives and freedom to the prisoners;
- Acts 5:25 - Someone came and reported to them, “Look! The men you put in jail are standing in the temple and teaching the people.”
- Acts 5:19 - But an angel of the Lord opened the doors of the jail during the night, brought them out, and said,
- Ephesians 5:8 - For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light —
- Jeremiah 52:31 - On the twenty-fifth day of the twelfth month of the thirty-seventh year of the exile of Judah’s King Jehoiachin, King Evil-merodach of Babylon, in the first year of his reign, pardoned King Jehoiachin of Judah and released him from prison.
- Jeremiah 52:32 - He spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.
- Jeremiah 52:33 - So Jehoiachin changed his prison clothes, and he dined regularly in the presence of the king of Babylon for the rest of his life.
- Jeremiah 52:34 - As for his allowance, a regular allowance was given to him by the king of Babylon, a portion for each day until the day of his death, for the rest of his life.
- 1 Peter 2:9 - But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his possession, so that you may proclaim the praises of the one who called you out of darkness into his marvelous light.
- Psalms 107:10 - Others sat in darkness and gloom — prisoners in cruel chains —
- Zechariah 9:11 - As for you, because of the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless cistern.
- Zechariah 9:12 - Return to a stronghold, you prisoners who have hope; today I declare that I will restore double to you.
- Isaiah 42:16 - I will lead the blind by a way they did not know; I will guide them on paths they have not known. I will turn darkness to light in front of them and rough places into level ground. This is what I will do for them, and I will not abandon them.
- Psalms 116:16 - Lord, I am indeed your servant; I am your servant, the son of your female servant. You have loosened my bonds.