Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:14 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聰明人的心追求知識; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 新标点和合本 - 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 聪明人的心追求知识; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 聪明人的心追求知识; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 当代译本 - 哲士的心追求知识, 愚人的口吞吃愚昧。
  • 圣经新译本 - 聪明人的心寻求知识, 愚昧人的口只吃愚妄。
  • 中文标准译本 - 有悟性的心,寻求知识; 愚昧人的口,以愚妄为食。
  • 现代标点和合本 - 聪明人心求知识, 愚昧人口吃愚昧。
  • 和合本(拼音版) - 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
  • New International Version - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
  • New International Reader's Version - A heart that understands what is right looks for knowledge. But the mouths of foolish people feed on what is foolish.
  • English Standard Version - The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
  • New Living Translation - A wise person is hungry for knowledge, while the fool feeds on trash.
  • The Message - An intelligent person is always eager to take in more truth; fools feed on fast-food fads and fancies.
  • Christian Standard Bible - A discerning mind seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on foolishness.
  • New American Standard Bible - The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
  • New King James Version - The heart of him who has understanding seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
  • Amplified Bible - The mind of the intelligent and discerning seeks knowledge and eagerly inquires after it, But the mouth of the [stubborn] fool feeds on foolishness.
  • American Standard Version - The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
  • King James Version - The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
  • New English Translation - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
  • World English Bible - The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
  • 新標點和合本 - 聰明人心求知識; 愚昧人口吃愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聰明人的心追求知識; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 當代譯本 - 哲士的心追求知識, 愚人的口吞吃愚昧。
  • 聖經新譯本 - 聰明人的心尋求知識, 愚昧人的口只吃愚妄。
  • 呂振中譯本 - 明達人的心尋求知識; 愚頑人的口拿愚妄做糧食。
  • 中文標準譯本 - 有悟性的心,尋求知識; 愚昧人的口,以愚妄為食。
  • 現代標點和合本 - 聰明人心求知識, 愚昧人口吃愚昧。
  • 文理和合譯本 - 達人之心求知識、蠢者之口嗜愚頑、
  • 文理委辦譯本 - 哲人日進高明、愚人日就污下。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哲人之心、樂求知識、愚人之口、好出癡言、
  • Nueva Versión Internacional - El corazón entendido va tras el conocimiento; la boca de los necios se nutre de tonterías.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 자는 지식을 추구하지만 미련한 자는 어리석음을 즐긴다.
  • Новый Русский Перевод - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • Восточный перевод - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme intelligent cherche toujours à apprendre, alors que les sots se repaissent de sottises.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は熱心に真理を求め、 人をさげすむ者はつまらないことに熱中します。
  • Nova Versão Internacional - O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
  • Hoffnung für alle - Vernünftige Menschen wollen ihr Wissen vergrößern, Dummköpfe haben nur am Unsinn ihren Spaß.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng thông sáng đi tìm tri thức, miệng người ngu ăn nói điên rồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใจสุขุมใฝ่หาความรู้ แต่คนโง่กินความโง่เป็นอาหาร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจ​ของ​ผู้​หยั่งรู้​แสวงหา​ความรู้ แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​กิน​ได้​แต่​ความ​ไร้​ปัญญา
交叉引用
  • 箴言 1:5 - 智慧人聽見,增長學問, 聰明人得着智謀,
  • 詩篇 119:97 - 我何等愛慕你的律法, 終日不住地思想。
  • 列王紀上 3:6 - 所羅門說:「你曾向你僕人我父親大衛大施慈愛,因為他用忠信、公義、正直的心行在你面前。你又為他存留大慈愛,賜他一個兒子坐在他的王位上,正如今日一樣。
  • 列王紀上 3:7 - 現在,耶和華—我的 神啊,你使僕人接續我父親大衛作王;但我是幼小的孩子,不知道應當怎樣出入。
  • 列王紀上 3:8 - 僕人住在你揀選的百姓中,這百姓之多,多得不可點,不可算。
  • 列王紀上 3:9 - 所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」
  • 列王紀上 3:10 - 所羅門因為求這事,就蒙主喜悅。
  • 列王紀上 3:11 - 神對他說:「你既然求這事,不為自己求壽、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,只求能明辨,可以聽訟,
  • 列王紀上 3:12 - 看哪,我會照你的話去做,看哪,我會賜你智慧和明辨的心,在你以前沒有像你的,在你以後也沒有興起像你的。
  • 箴言 12:23 - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 何西阿書 12:1 - 以法蓮以風為食物, 終日追逐東風, 增添虛謊和殘暴, 與亞述立約, 也把油送到埃及。
  • 以賽亞書 44:20 - 他以灰塵為食,心裏迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」
  • 詩篇 119:100 - 我比年老的更明白, 因我謹守你的訓詞。
  • 彼得後書 3:18 - 你們倒要在我們的主和救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠之日。阿們!
  • 箴言 18:15 - 聰明人的心得知識; 智慧人的耳求知識。
  • 使徒行傳 17:11 - 這地方的猶太人比帖撒羅尼迦的人開明,熱心領受這道,天天查考聖經,要知道這道是否真實。
  • 箴言 9:9 - 教導智慧人,他就越有智慧, 指示義人,他就增長學問。
  • 以賽亞書 30:10 - 他們對先見說:「不要再看了」; 對先知說:「不要向我們預言正直的事; 要對我們說好聽的話, 預言虛幻的事。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聰明人的心追求知識; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 新标点和合本 - 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 聪明人的心追求知识; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 聪明人的心追求知识; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 当代译本 - 哲士的心追求知识, 愚人的口吞吃愚昧。
  • 圣经新译本 - 聪明人的心寻求知识, 愚昧人的口只吃愚妄。
  • 中文标准译本 - 有悟性的心,寻求知识; 愚昧人的口,以愚妄为食。
  • 现代标点和合本 - 聪明人心求知识, 愚昧人口吃愚昧。
  • 和合本(拼音版) - 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
  • New International Version - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
  • New International Reader's Version - A heart that understands what is right looks for knowledge. But the mouths of foolish people feed on what is foolish.
  • English Standard Version - The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
  • New Living Translation - A wise person is hungry for knowledge, while the fool feeds on trash.
  • The Message - An intelligent person is always eager to take in more truth; fools feed on fast-food fads and fancies.
  • Christian Standard Bible - A discerning mind seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on foolishness.
  • New American Standard Bible - The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
  • New King James Version - The heart of him who has understanding seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
  • Amplified Bible - The mind of the intelligent and discerning seeks knowledge and eagerly inquires after it, But the mouth of the [stubborn] fool feeds on foolishness.
  • American Standard Version - The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
  • King James Version - The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
  • New English Translation - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
  • World English Bible - The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
  • 新標點和合本 - 聰明人心求知識; 愚昧人口吃愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聰明人的心追求知識; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 當代譯本 - 哲士的心追求知識, 愚人的口吞吃愚昧。
  • 聖經新譯本 - 聰明人的心尋求知識, 愚昧人的口只吃愚妄。
  • 呂振中譯本 - 明達人的心尋求知識; 愚頑人的口拿愚妄做糧食。
  • 中文標準譯本 - 有悟性的心,尋求知識; 愚昧人的口,以愚妄為食。
  • 現代標點和合本 - 聰明人心求知識, 愚昧人口吃愚昧。
  • 文理和合譯本 - 達人之心求知識、蠢者之口嗜愚頑、
  • 文理委辦譯本 - 哲人日進高明、愚人日就污下。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哲人之心、樂求知識、愚人之口、好出癡言、
  • Nueva Versión Internacional - El corazón entendido va tras el conocimiento; la boca de los necios se nutre de tonterías.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 자는 지식을 추구하지만 미련한 자는 어리석음을 즐긴다.
  • Новый Русский Перевод - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • Восточный перевод - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme intelligent cherche toujours à apprendre, alors que les sots se repaissent de sottises.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は熱心に真理を求め、 人をさげすむ者はつまらないことに熱中します。
  • Nova Versão Internacional - O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
  • Hoffnung für alle - Vernünftige Menschen wollen ihr Wissen vergrößern, Dummköpfe haben nur am Unsinn ihren Spaß.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng thông sáng đi tìm tri thức, miệng người ngu ăn nói điên rồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใจสุขุมใฝ่หาความรู้ แต่คนโง่กินความโง่เป็นอาหาร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจ​ของ​ผู้​หยั่งรู้​แสวงหา​ความรู้ แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​กิน​ได้​แต่​ความ​ไร้​ปัญญา
  • 箴言 1:5 - 智慧人聽見,增長學問, 聰明人得着智謀,
  • 詩篇 119:97 - 我何等愛慕你的律法, 終日不住地思想。
  • 列王紀上 3:6 - 所羅門說:「你曾向你僕人我父親大衛大施慈愛,因為他用忠信、公義、正直的心行在你面前。你又為他存留大慈愛,賜他一個兒子坐在他的王位上,正如今日一樣。
  • 列王紀上 3:7 - 現在,耶和華—我的 神啊,你使僕人接續我父親大衛作王;但我是幼小的孩子,不知道應當怎樣出入。
  • 列王紀上 3:8 - 僕人住在你揀選的百姓中,這百姓之多,多得不可點,不可算。
  • 列王紀上 3:9 - 所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」
  • 列王紀上 3:10 - 所羅門因為求這事,就蒙主喜悅。
  • 列王紀上 3:11 - 神對他說:「你既然求這事,不為自己求壽、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,只求能明辨,可以聽訟,
  • 列王紀上 3:12 - 看哪,我會照你的話去做,看哪,我會賜你智慧和明辨的心,在你以前沒有像你的,在你以後也沒有興起像你的。
  • 箴言 12:23 - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 何西阿書 12:1 - 以法蓮以風為食物, 終日追逐東風, 增添虛謊和殘暴, 與亞述立約, 也把油送到埃及。
  • 以賽亞書 44:20 - 他以灰塵為食,心裏迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」
  • 詩篇 119:100 - 我比年老的更明白, 因我謹守你的訓詞。
  • 彼得後書 3:18 - 你們倒要在我們的主和救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠之日。阿們!
  • 箴言 18:15 - 聰明人的心得知識; 智慧人的耳求知識。
  • 使徒行傳 17:11 - 這地方的猶太人比帖撒羅尼迦的人開明,熱心領受這道,天天查考聖經,要知道這道是否真實。
  • 箴言 9:9 - 教導智慧人,他就越有智慧, 指示義人,他就增長學問。
  • 以賽亞書 30:10 - 他們對先見說:「不要再看了」; 對先知說:「不要向我們預言正直的事; 要對我們說好聽的話, 預言虛幻的事。
圣经
资源
计划
奉献