逐节对照
- World English Bible - Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.
- 新标点和合本 - 这不是说我已经得着了,已经完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的(“所以得着我的或作“所要我得的)。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这不是说我已经得着了,已经完全了;而是竭力追求,或许可以得着基督耶稣 所要我得着的 。
- 和合本2010(神版-简体) - 这不是说我已经得着了,已经完全了;而是竭力追求,或许可以得着基督耶稣 所要我得着的 。
- 当代译本 - 这并不是说我已经得到了或者纯全了,我还要竭力追求,或许可以达到基督耶稣要我达到的目标。
- 圣经新译本 - 这并不是说我已经得着了,已经完全了,而是竭力追求,好使我可以得着基督耶稣所以得着我的(“所以得着我的”或译:“要我得着的”)。
- 中文标准译本 - 这并不是说我已经得到了,或已经得以完全了,而是说我在竭力追求,或许我真的可以得着 ;为此我也被基督耶稣得着 了。
- 现代标点和合本 - 这不是说我已经得着了,已经完全了,我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的 。
- 和合本(拼音版) - 这不是说我已经得着了,已经完全了,我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的 。
- New International Version - Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.
- New International Reader's Version - I have not yet received all these things. I have not yet reached my goal. Christ Jesus took hold of me so that I could reach that goal. So I keep pushing myself forward to reach it.
- English Standard Version - Not that I have already obtained this or am already perfect, but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.
- New Living Translation - I don’t mean to say that I have already achieved these things or that I have already reached perfection. But I press on to possess that perfection for which Christ Jesus first possessed me.
- The Message - I’m not saying that I have this all together, that I have it made. But I am well on my way, reaching out for Christ, who has so wondrously reached out for me. Friends, don’t get me wrong: By no means do I count myself an expert in all of this, but I’ve got my eye on the goal, where God is beckoning us onward—to Jesus. I’m off and running, and I’m not turning back.
- Christian Standard Bible - Not that I have already reached the goal or am already perfect, but I make every effort to take hold of it because I also have been taken hold of by Christ Jesus.
- New American Standard Bible - Not that I have already grasped it all or have already become perfect, but I press on if I may also take hold of that for which I was even taken hold of by Christ Jesus.
- New King James Version - Not that I have already attained, or am already perfected; but I press on, that I may lay hold of that for which Christ Jesus has also laid hold of me.
- Amplified Bible - Not that I have already obtained it [this goal of being Christlike] or have already been made perfect, but I actively press on so that I may take hold of that [perfection] for which Christ Jesus took hold of me and made me His own.
- American Standard Version - Not that I have already obtained, or am already made perfect: but I press on, if so be that I may lay hold on that for which also I was laid hold on by Christ Jesus.
- King James Version - Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
- New English Translation - Not that I have already attained this – that is, I have not already been perfected – but I strive to lay hold of that for which Christ Jesus also laid hold of me.
- 新標點和合本 - 這不是說我已經得着了,已經完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶穌所以得着我的(所以得着我的:或譯所要我得的)。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這不是說我已經得着了,已經完全了;而是竭力追求,或許可以得着基督耶穌 所要我得着的 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這不是說我已經得着了,已經完全了;而是竭力追求,或許可以得着基督耶穌 所要我得着的 。
- 當代譯本 - 這並不是說我已經得到了或者純全了,我還要竭力追求,或許可以達到基督耶穌要我達到的目標。
- 聖經新譯本 - 這並不是說我已經得著了,已經完全了,而是竭力追求,好使我可以得著基督耶穌所以得著我的(“所以得著我的”或譯:“要我得著的”)。
- 呂振中譯本 - 這不是說我已經得着了,或是已經得完全了;我乃是竭力追求,或者可以抓得着我之所以也被基督抓着的。
- 中文標準譯本 - 這並不是說我已經得到了,或已經得以完全了,而是說我在竭力追求,或許我真的可以得著 ;為此我也被基督耶穌得著 了。
- 現代標點和合本 - 這不是說我已經得著了,已經完全了,我乃是竭力追求,或者可以得著基督耶穌所以得著我的 。
- 文理和合譯本 - 非謂我既得既成、惟趨進庶可獲基督耶穌所以獲我者也、
- 文理委辦譯本 - 然我未嘗得、我事猶未成、惟得生是求、蓋為此意、基督 耶穌獲我、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我非言已得、或已成全、我惟追求、或可得之、基督耶穌得我、亦為欲我得之也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予非自謂已奪得錦標、或已臻無過之境;第予仍朝乾夕惕努力前進、以冀能把握基督、亦如予之夙為基督所把握也。
- Nueva Versión Internacional - No es que ya lo haya conseguido todo, o que ya sea perfecto. Sin embargo, sigo adelante esperando alcanzar aquello para lo cual Cristo Jesús me alcanzó a mí.
- 현대인의 성경 - 내가 이 모든 것을 이미 얻었다는 것도 아니며 완전해졌다는 것도 아닙니다. 다만 그리스도 예수님이 나를 위해 마련하신 상을 받으려고 계속 달려가고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Не то, чтобы я уже приобрел это или уже стал совершенным, но я стремлюсь приобрести, потому что меня приобрел Христос Иисус.
- Восточный перевод - Не то, чтобы я уже приобрёл это или уже стал совершенным, но я стремлюсь приобрести, потому что меня приобрёл Иса Масих.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не то, чтобы я уже приобрёл это или уже стал совершенным, но я стремлюсь приобрести, потому что меня приобрёл Иса аль-Масих.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не то, чтобы я уже приобрёл это или уже стал совершенным, но я стремлюсь приобрести, потому что меня приобрёл Исо Масех.
- La Bible du Semeur 2015 - Non, certes, je ne suis pas encore parvenu au but, je n’ai pas atteint la perfection, mais je continue à courir pour tâcher de saisir le prix. Car Jésus-Christ s’est saisi de moi.
- リビングバイブル - なにも、自分が完全な人間だと主張するつもりはありません。学ぶべきことも、まだたくさん残っています。ただ、キリストが何のために私を救ってくださったかを知り、自分に与えられている目標に到達する日を目指して、努力しているのです。
- Nestle Aland 28 - Οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον ἢ ἤδη τετελείωμαι, διώκω δὲ εἰ καὶ καταλάβω, ἐφ’ ᾧ καὶ κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ [Ἰησοῦ].
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον, ἢ ἤδη τετελείωμαι; διώκω δὲ, εἰ καὶ καταλάβω, ἐφ’ ᾧ καὶ κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ Ἰησοῦ.
- Nova Versão Internacional - Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.
- Hoffnung für alle - Dabei ist mir klar, dass ich dies alles noch lange nicht erreicht habe und ich noch nicht am Ziel bin. Doch ich setze alles daran, es zu ergreifen, weil ich von Jesus Christus ergriffen bin.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không phải tôi đã đến mức toàn thiện hay đã đạt mục đích, nhưng tôi đang tiếp tục chạy đua để đoạt giải vì Chúa Cứu Thế đã đoạt được lòng tôi rồi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ใช่ว่าข้าพเจ้าได้ทั้งหมดนี้แล้วหรือได้รับการปรับปรุงให้เป็นคนดีพร้อมแล้ว แต่ข้าพเจ้ารุดหน้าไปเพื่อฉวยเอาสิ่งที่พระเยซูคริสต์ทรงตั้งไว้สำหรับข้าพเจ้าเมื่อทรงฉวยข้าพเจ้ามาเป็นของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มิใช่ว่าข้าพเจ้ากระทำทุกสิ่งได้สำเร็จ หรือเป็นคนดีโดยเพียบพร้อมทุกประการแล้ว แต่ข้าพเจ้ามุมานะเพื่อให้ได้สิ่งนั้น ตามที่พระเยซูคริสต์ได้ทำให้ข้าพเจ้าเป็นคนของพระองค์
交叉引用
- 1 Peter 5:10 - But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
- Psalms 42:1 - As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God.
- Psalms 110:2 - Yahweh will send out the rod of your strength out of Zion. Rule among your enemies.
- Psalms 110:3 - Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array. Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth.
- Acts 9:15 - But the Lord said to him, “Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and the children of Israel.
- Psalms 119:173 - Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
- Psalms 119:174 - I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.
- Psalms 119:175 - Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
- Psalms 119:176 - I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.
- Romans 7:19 - For the good which I desire, I don’t do; but the evil which I don’t desire, that I practice.
- Romans 7:20 - But if what I don’t desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
- Romans 7:21 - I find then the law that, to me, while I desire to do good, evil is present.
- Romans 7:22 - For I delight in God’s law after the inward man,
- Romans 7:23 - but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
- Romans 7:24 - What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death?
- Hebrews 12:23 - to the festal gathering and assembly of the firstborn who are enrolled in heaven, to God the Judge of all, to the spirits of just men made perfect,
- 2 Corinthians 13:9 - For we rejoice when we are weak and you are strong. We also pray for this: your becoming perfect.
- Ephesians 4:12 - for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ,
- Psalms 94:15 - For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
- 1 Timothy 5:10 - being approved by good works, if she has brought up children, if she has been hospitable to strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has relieved the afflicted, and if she has diligently followed every good work.
- Galatians 5:17 - For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
- Psalms 84:2 - My soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God.
- Acts 9:3 - As he traveled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.
- Acts 9:4 - He fell on the earth, and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why do you persecute me?”
- Acts 9:5 - He said, “Who are you, Lord?” The Lord said, “I am Jesus, whom you are persecuting.
- Acts 9:6 - But rise up and enter into the city, then you will be told what you must do.”
- Psalms 119:5 - Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
- Psalms 63:8 - My soul stays close to you. Your right hand holds me up.
- 2 Thessalonians 2:13 - But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth,
- Job 17:9 - Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
- 1 Thessalonians 5:15 - See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
- 1 Timothy 6:19 - laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold of eternal life.
- 1 Corinthians 13:10 - but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.
- James 3:2 - For we all stumble in many things. Anyone who doesn’t stumble in word is a perfect person, able to bridle the whole body also.
- Proverbs 4:18 - But the path of the righteous is like the dawning light that shines more and more until the perfect day.
- Hebrews 12:14 - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,
- Philippians 3:13 - Brothers, I don’t regard myself as yet having taken hold, but one thing I do: forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,
- Philippians 3:14 - I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
- Psalms 63:1 - God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water.
- Psalms 63:2 - So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory.
- Psalms 63:3 - Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.
- Hebrews 13:21 - make you complete in every good work to do his will, working in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.
- Hosea 6:3 - Let’s acknowledge Yahweh. Let’s press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth.”
- 2 Peter 3:18 - But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen.
- Philippians 3:16 - Nevertheless, to the extent that we have already attained, let’s walk by the same rule. Let’s be of the same mind.
- Isaiah 51:1 - “Listen to me, you who follow after righteousness, you who seek Yahweh. Look to the rock you were cut from, and to the quarry you were dug from.
- Ephesians 1:4 - even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without defect before him in love,
- 2 Corinthians 7:1 - Having therefore these promises, beloved, let’s cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
- Psalms 138:8 - Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands.
- 1 Peter 3:11 - Let him turn away from evil and do good. Let him seek peace and pursue it.
- 1 Peter 3:12 - For the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears open to their prayer; but the face of the Lord is against those who do evil.”
- 1 Peter 3:13 - Now who will harm you if you become imitators of that which is good?
- 2 Peter 1:5 - Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge;
- 2 Peter 1:6 - and in knowledge, self-control; and in self-control perseverance; and in perseverance godliness;
- 2 Peter 1:7 - and in godliness brotherly affection; and in brotherly affection, love.
- 2 Peter 1:8 - For if these things are yours and abound, they make you to not be idle or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
- 1 Timothy 6:11 - But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.
- 1 Timothy 6:12 - Fight the good fight of faith. Take hold of the eternal life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses.