Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:9 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 因此 神把他升為至高,並且賜給他超過萬名之上的名。
  • 新标点和合本 - 所以, 神将他升为至高, 又赐给他那超乎万名之上的名,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以上帝把他升为至高, 又赐给他超乎万名之上的名,
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以 神把他升为至高, 又赐给他超乎万名之上的名,
  • 当代译本 - 因此,上帝将祂升为至尊, 赐给祂超乎万名之上的名,
  • 圣经新译本 - 因此 神把他升为至高,并且赐给他超过万名之上的名。
  • 中文标准译本 - 因此神使他升为至高, 赐给他那超越万名之上的名,
  • 现代标点和合本 - 所以神将他升为至高, 又赐给他那超乎万名之上的名,
  • 和合本(拼音版) - 所以上帝将他升为至高, 又赐给他那超乎万名之上的名,
  • New International Version - Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,
  • New International Reader's Version - So God lifted him up to the highest place. God gave him the name that is above every name.
  • English Standard Version - Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,
  • New Living Translation - Therefore, God elevated him to the place of highest honor and gave him the name above all other names,
  • The Message - Because of that obedience, God lifted him high and honored him far beyond anyone or anything, ever, so that all created beings in heaven and on earth—even those long ago dead and buried—will bow in worship before this Jesus Christ, and call out in praise that he is the Master of all, to the glorious honor of God the Father.
  • Christian Standard Bible - For this reason God highly exalted him and gave him the name that is above every name,
  • New American Standard Bible - For this reason also God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name,
  • New King James Version - Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name,
  • Amplified Bible - For this reason also [because He obeyed and so completely humbled Himself], God has highly exalted Him and bestowed on Him the name which is above every name,
  • American Standard Version - Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;
  • King James Version - Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
  • New English Translation - As a result God exalted him and gave him the name that is above every name,
  • World English Bible - Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name,
  • 新標點和合本 - 所以,神將他升為至高, 又賜給他那超乎萬名之上的名,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以上帝把他升為至高, 又賜給他超乎萬名之上的名,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以 神把他升為至高, 又賜給他超乎萬名之上的名,
  • 當代譯本 - 因此,上帝將祂升為至尊, 賜給祂超乎萬名之上的名,
  • 呂振中譯本 - 因此上帝也將他升為至高,將那超乎萬名之上的名賜給他,
  • 中文標準譯本 - 因此神使他升為至高, 賜給他那超越萬名之上的名,
  • 現代標點和合本 - 所以神將他升為至高, 又賜給他那超乎萬名之上的名,
  • 文理和合譯本 - 故上帝躋之至高、錫之名以超乎萬名、
  • 文理委辦譯本 - 為此、上帝躋之無上、錫以顯名、超乎萬有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為此、天主升之無上、賜之以名、超乎諸名之上、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因是天主亦舉之於萬有之上、鍚以聖名、舉世無匹、萬古流芳、
  • Nueva Versión Internacional - Por eso Dios lo exaltó hasta lo sumo y le otorgó el nombre que está sobre todo nombre,
  • 현대인의 성경 - 그러므로 하나님은 그분을 최고로 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주셔서
  • Новый Русский Перевод - Поэтому Бог возвысил Его и дал Ему имя выше всех имен,
  • Восточный перевод - Поэтому Всевышний возвысил Его и дал Ему имя выше всех имён,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Аллах возвысил Его и дал Ему имя выше всех имён,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Всевышний возвысил Его и дал Ему имя выше всех имён,
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi Dieu l’a élevé à la plus haute place et il lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom,
  • リビングバイブル - しかし、それゆえに、神はキリストを高く天に引き上げ、最高の名をお与えになりました。
  • Nestle Aland 28 - διὸ καὶ ὁ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὸ καὶ ὁ Θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν, καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα,
  • Nova Versão Internacional - Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
  • Hoffnung für alle - Darum hat ihn Gott erhöht und ihm den Namen gegeben, der über allen Namen steht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chính vì thế, Đức Chúa Trời đưa Ngài lên tột đỉnh vinh quang và ban cho Ngài danh vị cao cả tuyệt đối,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นพระเจ้าจึงทรงเชิดชูพระองค์ขึ้นสู่ที่สูงสุด และประทานพระนามเหนือนามทั้งปวงแก่พระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​พระ​เจ้า​จึง​ได้​ยก​พระ​องค์​ขึ้น​สู่​ที่​สูง​สุด และ​มอบ​พระ​นาม​ที่​เหนือ​นาม​อื่น​ใด​แก่​พระ​องค์
交叉引用
  • 但以理書 2:44 - 那些王在位的時候,天上的 神必興起另一個永不滅亡的國,國權必不歸給別族的人。這國必砸碎毀滅其他各國;並且這國必存到永遠。
  • 但以理書 2:45 - 正如你看見那塊從山而出,非人手鑿成的石頭,把鐵、銅、泥、銀和金都砸碎了,偉大的 神已把日後必有的結局都告訴王了。這夢是確實的,夢的意思也是準確的。”
  • 創世記 3:15 - 我要使你和女人彼此為仇, 你的後裔和女人的後裔, 也彼此為仇, 他要傷你的頭, 你要傷他的腳跟。”
  • 詩篇 69:29 - 至於我,我是憂傷痛苦的人;  神啊!願你的救恩保護我。
  • 詩篇 69:30 - 我要用詩歌讚美 神的名, 以感謝尊他為大。
  • 以賽亞書 49:6 - “你作我的僕人, 使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,只是小事, 我還要使你作列國的光, 使我的救恩傳到地極。”
  • 以賽亞書 49:7 - 以色列的救贖主,以色列的聖者耶和華,對那被人藐視的、 被本國憎惡的、 被統治者奴役的,這樣說: “君王看見了,就必起立, 領袖看見了,也要下拜, 都因信實的耶和華,就是揀選了你的、以色列的聖者的緣故。”
  • 以賽亞書 49:8 - 耶和華這樣說:“在悅納的時候,我應允了你, 在拯救的日子,我幫助了你; 我要保護你,使你作人民的中保, 復興那地,使人承受荒涼之地作產業,
  • 歌羅西書 1:18 - 他是身體的頭,這身體就是教會。他是元始,是死人中首先復生的,好讓他在凡事上居首位;
  • 馬太福音 11:27 - 我父已經把一切交給我;除了父沒有人認識子,除了子和子所願意啟示的人,沒有人認識父。
  • 詩篇 45:6 -  神啊!你的寶座是永永遠遠的, 你國的權杖是公平的權杖。
  • 詩篇 45:7 - 你喜愛公義,恨惡邪惡, 所以, 神,就是你的 神, 用喜樂的油膏抹你,勝過膏抹你的同伴。
  • 約翰福音 13:3 - 耶穌知道父已經把萬有交在他手中,並且知道自己從 神而來,又要回到 神那裡去,
  • 詩篇 8:5 - 你使他比天使(“天使”或譯:“ 神”)低微一點, 卻賜給他榮耀尊貴作冠冕。
  • 詩篇 8:6 - 你叫他管理你手所造的, 把萬物都放在他的腳下,
  • 詩篇 8:7 - 就是所有的牛羊、 田間的走獸、
  • 詩篇 8:8 - 空中的飛鳥、海裡的魚, 和海裡游行的水族。
  • 詩篇 72:17 - 願他的名永遠常存, 願他的名延續像太陽的恆久; 願萬人都因他蒙福, 願萬國都稱他為有福的。
  • 詩篇 72:18 - 獨行奇事的以色列的 神, 就是耶和華 神,是應當稱頌的。
  • 詩篇 72:19 - 他榮耀的名也是應當永遠稱頌的; 願他的榮耀充滿全地。 阿們,阿們。
  • 哥林多前書 15:24 - 再後,末期到了的時候,基督把所有的統治者、掌權者和有能者都毀滅了,就把國度交給父 神。
  • 哥林多前書 15:25 - 因為基督必要作王,直到 神把所有的仇敵都放在他的腳下。
  • 哥林多前書 15:26 - 最後要毀滅的仇敵就是死,
  • 哥林多前書 15:27 - 因為經上記著說:“他使萬物都服在他腳下。”既然說萬物都服了他,顯然那使萬物服他的就不包括在內了。
  • 使徒行傳 5:31 -  神把他高舉在自己的右邊,作元首作救主,把悔改的心賜給了以色列人,使他們罪得赦免。
  • 約翰福音 5:22 - 父不審判人,卻已經把審判的權柄完全交給子,
  • 約翰福音 5:23 - 使所有的人尊敬子好像尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬那差他來的父。
  • 約翰福音 5:24 - 我實實在在告訴你們,那聽見我的話又信那差我來的,就有永生,不被定罪,而是已經出死入生了。
  • 約翰福音 5:25 - 我實實在在告訴你們,時候將到,現在就是了,死人要聽見 神兒子的聲音,聽見的人就要活了。
  • 約翰福音 5:26 - 就如父是生命的源頭,照樣他也使子成為生命的源頭,
  • 約翰福音 5:27 - 並且把執行審判的權柄賜給他,因為他是人子。
  • 啟示錄 3:21 - 得勝的,我必定賜他和我一同坐在我的寶座上,正像我得了勝和我父一同坐在他的寶座上一樣。
  • 詩篇 2:6 - “我已經在錫安我的聖山上, 立了我的君王。”
  • 詩篇 2:7 - 受膏者說:“我要宣告耶和華的諭旨: 耶和華對我說:‘你是我的兒子, 我今日生了你。
  • 詩篇 2:8 - 你求我,我就把列國賜給你作產業, 把全地都歸屬於你。
  • 詩篇 2:9 - 你必用鐵杖擊打他們, 好像打碎陶器一樣粉碎他們。’”
  • 詩篇 2:10 - 現在,君王啊!你們要謹慎。 地上的審判官啊!你們應當聽勸告。
  • 詩篇 2:11 - 你們要以敬畏的態度事奉耶和華, 又應當存戰兢 的心而歡呼。
  • 詩篇 2:12 - 你們要用嘴親吻子, 否則他一發怒,你們就在路上滅亡, 因為他的怒氣快要發作。 凡是投靠他的,都是有福的。
  • 啟示錄 11:15 - 第七位天使吹號,天上就有大聲音說: “世上的國成了我們的主 和他所立的基督的國, 他要作王,直到永永遠遠!”
  • 使徒行傳 2:32 - 這位耶穌, 神已經使他復活了,我們都是這事的見證人。
  • 使徒行傳 2:33 - 他既然被高舉到 神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就把他澆灌下來,這就是你們所看見所聽見的。
  • 使徒行傳 2:34 - 大衛並沒有升到天上,他卻說: ‘主對我主說: 你坐在我的右邊,
  • 使徒行傳 2:35 - 等我使你的仇敵作你的腳凳。’
  • 使徒行傳 2:36 - 因此,以色列全家應當確實知道,你們釘在十字架上的這位耶穌, 神已經立他為主為基督了。”
  • 約翰福音 17:5 - 父啊,現在讓我在你自己面前得著榮耀,就是在創世以前我與你同享的榮耀。
  • 彼得後書 1:17 - 因為他從父 神得著尊貴榮耀的時候,在極顯赫的榮光中,有這樣的聲音對他說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
  • 啟示錄 1:5 - 又從那信實的見證人、死人中首先復生的、地上眾君王的統治者耶穌基督臨到你們。  他愛我們,用自己的血把我們從我們的罪中釋放出來,
  • 詩篇 110:5 - 主在你右邊, 在他發怒的日子,必剿滅列王。
  • 以賽亞書 9:7 - 他的政權與平安必無窮無盡地增加, 他在大衛的寶座上治理他的國, 以公平和公義使國堅立穩固, 從現在直到永遠。 萬軍之耶和華的熱心必成全這事。
  • 希伯來書 12:2 - 專一注視耶穌,就是那位信心的創造者和完成者。他因為那擺在面前的喜樂,就忍受了十字架,輕看了羞辱,現在就坐在 神寶座的右邊。
  • 路加福音 10:22 - 我父已經把一切交給我;除了父沒有人知道子是誰,除了子和子所願意啟示的人,也沒有人知道父是誰。”
  • 詩篇 91:14 - 耶和華說:“因為他戀慕我,我必搭救他; 因為他認識我的名,我必保護他。
  • 約翰福音 17:1 - 耶穌講完了這些話,就舉目望天,說:“父啊,時候到了,求你榮耀你的兒子,讓兒子也榮耀你,
  • 約翰福音 17:2 - 正如你把管理全人類的權柄給了他,使他賜永生給你所賜給他的人。
  • 約翰福音 17:3 - 認識你是獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
  • 羅馬書 14:9 - 為了這緣故,基督死了,又活過來,就是要作死人和活人的主。
  • 羅馬書 14:10 - 這樣,你為甚麼批評你的弟兄呢?為甚麼又輕看你的弟兄呢?我們都要站在 神的審判臺前;
  • 羅馬書 14:11 - 因為經上記著: “主說,我指著我的永生起誓: 萬膝必向我跪拜, 萬口必稱頌 神。”
  • 但以理書 7:14 - 得了權柄、尊榮和國度; 各國、各族和說各種語言的人都事奉他。 他的權柄是永遠的權柄,是不能廢去的; 他的國度是永不毀滅的。
  • 約翰福音 3:35 - 父愛子,已經把萬有交在他手裡。
  • 約翰福音 3:36 - 信子的,有永生;不信從子的,必不得見永生, 神的震怒卻常在他身上。”
  • 詩篇 89:27 - 我也要立他為長子, 為世上最高的君王。
  • 詩篇 110:1 - 耶和華對我主說: “你坐在我的右邊, 等我使你的仇敵作你的腳凳。”(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 以賽亞書 53:12 - 所以,我要使他與偉大的人同分, 他必與強盛的均分擄物, 因為他把自己的性命傾倒,以致於死。 他被列在罪犯之中, 卻擔當了多人的罪, 又為罪犯代求。
  • 希伯來書 1:4 - 他所承受的名比天使的名更尊貴,所以他遠比天使崇高。
  • 以弗所書 1:20 - 這力量運行在基督身上,使他從死人中復活,並且在天上坐在自己的右邊,
  • 以弗所書 1:21 - 遠超過一切執政的、掌權的、有能的、作主的,和今生來世所能舉出的一切名銜。
  • 以弗所書 1:22 -  神又使萬有都歸服在他的腳下,並且賜他給教會作萬有的元首。
  • 以弗所書 1:23 - 教會是他的身體,是那充滿萬有者所完全充滿的。
  • 啟示錄 5:12 - 大聲說: “被殺的羊羔是配得 權能、豐富、智慧、力量、 尊貴、榮耀、頌讚的!”
  • 彼得前書 3:22 - 基督已進到天上,在 神右邊,眾天使、有權勢的、有能力的,都服從了他。
  • 以賽亞書 52:13 - 看哪!我的僕人必行事亨通, 他必受尊崇,被高舉,成為至高。
  • 希伯來書 2:9 - 不過,我們看見那位暫時成了比天使卑微(“暫時成了比天使卑微”或譯:“比天使稍低微一點”)的耶穌,因為受了死的痛苦,就得了榮耀尊貴作冠冕,好叫他因著 神的恩典,為萬人嘗了死味。
  • 馬太福音 28:18 - 耶穌上前來,對他們說:“天上地上一切權柄都賜給我了。
  • 啟示錄 19:16 - 在他的衣服和大腿上,寫著“萬王之王,萬主之主”的名號。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 因此 神把他升為至高,並且賜給他超過萬名之上的名。
  • 新标点和合本 - 所以, 神将他升为至高, 又赐给他那超乎万名之上的名,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以上帝把他升为至高, 又赐给他超乎万名之上的名,
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以 神把他升为至高, 又赐给他超乎万名之上的名,
  • 当代译本 - 因此,上帝将祂升为至尊, 赐给祂超乎万名之上的名,
  • 圣经新译本 - 因此 神把他升为至高,并且赐给他超过万名之上的名。
  • 中文标准译本 - 因此神使他升为至高, 赐给他那超越万名之上的名,
  • 现代标点和合本 - 所以神将他升为至高, 又赐给他那超乎万名之上的名,
  • 和合本(拼音版) - 所以上帝将他升为至高, 又赐给他那超乎万名之上的名,
  • New International Version - Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,
  • New International Reader's Version - So God lifted him up to the highest place. God gave him the name that is above every name.
  • English Standard Version - Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,
  • New Living Translation - Therefore, God elevated him to the place of highest honor and gave him the name above all other names,
  • The Message - Because of that obedience, God lifted him high and honored him far beyond anyone or anything, ever, so that all created beings in heaven and on earth—even those long ago dead and buried—will bow in worship before this Jesus Christ, and call out in praise that he is the Master of all, to the glorious honor of God the Father.
  • Christian Standard Bible - For this reason God highly exalted him and gave him the name that is above every name,
  • New American Standard Bible - For this reason also God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name,
  • New King James Version - Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name,
  • Amplified Bible - For this reason also [because He obeyed and so completely humbled Himself], God has highly exalted Him and bestowed on Him the name which is above every name,
  • American Standard Version - Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;
  • King James Version - Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
  • New English Translation - As a result God exalted him and gave him the name that is above every name,
  • World English Bible - Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name,
  • 新標點和合本 - 所以,神將他升為至高, 又賜給他那超乎萬名之上的名,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以上帝把他升為至高, 又賜給他超乎萬名之上的名,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以 神把他升為至高, 又賜給他超乎萬名之上的名,
  • 當代譯本 - 因此,上帝將祂升為至尊, 賜給祂超乎萬名之上的名,
  • 呂振中譯本 - 因此上帝也將他升為至高,將那超乎萬名之上的名賜給他,
  • 中文標準譯本 - 因此神使他升為至高, 賜給他那超越萬名之上的名,
  • 現代標點和合本 - 所以神將他升為至高, 又賜給他那超乎萬名之上的名,
  • 文理和合譯本 - 故上帝躋之至高、錫之名以超乎萬名、
  • 文理委辦譯本 - 為此、上帝躋之無上、錫以顯名、超乎萬有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為此、天主升之無上、賜之以名、超乎諸名之上、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因是天主亦舉之於萬有之上、鍚以聖名、舉世無匹、萬古流芳、
  • Nueva Versión Internacional - Por eso Dios lo exaltó hasta lo sumo y le otorgó el nombre que está sobre todo nombre,
  • 현대인의 성경 - 그러므로 하나님은 그분을 최고로 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주셔서
  • Новый Русский Перевод - Поэтому Бог возвысил Его и дал Ему имя выше всех имен,
  • Восточный перевод - Поэтому Всевышний возвысил Его и дал Ему имя выше всех имён,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Аллах возвысил Его и дал Ему имя выше всех имён,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Всевышний возвысил Его и дал Ему имя выше всех имён,
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi Dieu l’a élevé à la plus haute place et il lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom,
  • リビングバイブル - しかし、それゆえに、神はキリストを高く天に引き上げ、最高の名をお与えになりました。
  • Nestle Aland 28 - διὸ καὶ ὁ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὸ καὶ ὁ Θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν, καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα,
  • Nova Versão Internacional - Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
  • Hoffnung für alle - Darum hat ihn Gott erhöht und ihm den Namen gegeben, der über allen Namen steht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chính vì thế, Đức Chúa Trời đưa Ngài lên tột đỉnh vinh quang và ban cho Ngài danh vị cao cả tuyệt đối,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นพระเจ้าจึงทรงเชิดชูพระองค์ขึ้นสู่ที่สูงสุด และประทานพระนามเหนือนามทั้งปวงแก่พระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​พระ​เจ้า​จึง​ได้​ยก​พระ​องค์​ขึ้น​สู่​ที่​สูง​สุด และ​มอบ​พระ​นาม​ที่​เหนือ​นาม​อื่น​ใด​แก่​พระ​องค์
  • 但以理書 2:44 - 那些王在位的時候,天上的 神必興起另一個永不滅亡的國,國權必不歸給別族的人。這國必砸碎毀滅其他各國;並且這國必存到永遠。
  • 但以理書 2:45 - 正如你看見那塊從山而出,非人手鑿成的石頭,把鐵、銅、泥、銀和金都砸碎了,偉大的 神已把日後必有的結局都告訴王了。這夢是確實的,夢的意思也是準確的。”
  • 創世記 3:15 - 我要使你和女人彼此為仇, 你的後裔和女人的後裔, 也彼此為仇, 他要傷你的頭, 你要傷他的腳跟。”
  • 詩篇 69:29 - 至於我,我是憂傷痛苦的人;  神啊!願你的救恩保護我。
  • 詩篇 69:30 - 我要用詩歌讚美 神的名, 以感謝尊他為大。
  • 以賽亞書 49:6 - “你作我的僕人, 使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,只是小事, 我還要使你作列國的光, 使我的救恩傳到地極。”
  • 以賽亞書 49:7 - 以色列的救贖主,以色列的聖者耶和華,對那被人藐視的、 被本國憎惡的、 被統治者奴役的,這樣說: “君王看見了,就必起立, 領袖看見了,也要下拜, 都因信實的耶和華,就是揀選了你的、以色列的聖者的緣故。”
  • 以賽亞書 49:8 - 耶和華這樣說:“在悅納的時候,我應允了你, 在拯救的日子,我幫助了你; 我要保護你,使你作人民的中保, 復興那地,使人承受荒涼之地作產業,
  • 歌羅西書 1:18 - 他是身體的頭,這身體就是教會。他是元始,是死人中首先復生的,好讓他在凡事上居首位;
  • 馬太福音 11:27 - 我父已經把一切交給我;除了父沒有人認識子,除了子和子所願意啟示的人,沒有人認識父。
  • 詩篇 45:6 -  神啊!你的寶座是永永遠遠的, 你國的權杖是公平的權杖。
  • 詩篇 45:7 - 你喜愛公義,恨惡邪惡, 所以, 神,就是你的 神, 用喜樂的油膏抹你,勝過膏抹你的同伴。
  • 約翰福音 13:3 - 耶穌知道父已經把萬有交在他手中,並且知道自己從 神而來,又要回到 神那裡去,
  • 詩篇 8:5 - 你使他比天使(“天使”或譯:“ 神”)低微一點, 卻賜給他榮耀尊貴作冠冕。
  • 詩篇 8:6 - 你叫他管理你手所造的, 把萬物都放在他的腳下,
  • 詩篇 8:7 - 就是所有的牛羊、 田間的走獸、
  • 詩篇 8:8 - 空中的飛鳥、海裡的魚, 和海裡游行的水族。
  • 詩篇 72:17 - 願他的名永遠常存, 願他的名延續像太陽的恆久; 願萬人都因他蒙福, 願萬國都稱他為有福的。
  • 詩篇 72:18 - 獨行奇事的以色列的 神, 就是耶和華 神,是應當稱頌的。
  • 詩篇 72:19 - 他榮耀的名也是應當永遠稱頌的; 願他的榮耀充滿全地。 阿們,阿們。
  • 哥林多前書 15:24 - 再後,末期到了的時候,基督把所有的統治者、掌權者和有能者都毀滅了,就把國度交給父 神。
  • 哥林多前書 15:25 - 因為基督必要作王,直到 神把所有的仇敵都放在他的腳下。
  • 哥林多前書 15:26 - 最後要毀滅的仇敵就是死,
  • 哥林多前書 15:27 - 因為經上記著說:“他使萬物都服在他腳下。”既然說萬物都服了他,顯然那使萬物服他的就不包括在內了。
  • 使徒行傳 5:31 -  神把他高舉在自己的右邊,作元首作救主,把悔改的心賜給了以色列人,使他們罪得赦免。
  • 約翰福音 5:22 - 父不審判人,卻已經把審判的權柄完全交給子,
  • 約翰福音 5:23 - 使所有的人尊敬子好像尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬那差他來的父。
  • 約翰福音 5:24 - 我實實在在告訴你們,那聽見我的話又信那差我來的,就有永生,不被定罪,而是已經出死入生了。
  • 約翰福音 5:25 - 我實實在在告訴你們,時候將到,現在就是了,死人要聽見 神兒子的聲音,聽見的人就要活了。
  • 約翰福音 5:26 - 就如父是生命的源頭,照樣他也使子成為生命的源頭,
  • 約翰福音 5:27 - 並且把執行審判的權柄賜給他,因為他是人子。
  • 啟示錄 3:21 - 得勝的,我必定賜他和我一同坐在我的寶座上,正像我得了勝和我父一同坐在他的寶座上一樣。
  • 詩篇 2:6 - “我已經在錫安我的聖山上, 立了我的君王。”
  • 詩篇 2:7 - 受膏者說:“我要宣告耶和華的諭旨: 耶和華對我說:‘你是我的兒子, 我今日生了你。
  • 詩篇 2:8 - 你求我,我就把列國賜給你作產業, 把全地都歸屬於你。
  • 詩篇 2:9 - 你必用鐵杖擊打他們, 好像打碎陶器一樣粉碎他們。’”
  • 詩篇 2:10 - 現在,君王啊!你們要謹慎。 地上的審判官啊!你們應當聽勸告。
  • 詩篇 2:11 - 你們要以敬畏的態度事奉耶和華, 又應當存戰兢 的心而歡呼。
  • 詩篇 2:12 - 你們要用嘴親吻子, 否則他一發怒,你們就在路上滅亡, 因為他的怒氣快要發作。 凡是投靠他的,都是有福的。
  • 啟示錄 11:15 - 第七位天使吹號,天上就有大聲音說: “世上的國成了我們的主 和他所立的基督的國, 他要作王,直到永永遠遠!”
  • 使徒行傳 2:32 - 這位耶穌, 神已經使他復活了,我們都是這事的見證人。
  • 使徒行傳 2:33 - 他既然被高舉到 神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就把他澆灌下來,這就是你們所看見所聽見的。
  • 使徒行傳 2:34 - 大衛並沒有升到天上,他卻說: ‘主對我主說: 你坐在我的右邊,
  • 使徒行傳 2:35 - 等我使你的仇敵作你的腳凳。’
  • 使徒行傳 2:36 - 因此,以色列全家應當確實知道,你們釘在十字架上的這位耶穌, 神已經立他為主為基督了。”
  • 約翰福音 17:5 - 父啊,現在讓我在你自己面前得著榮耀,就是在創世以前我與你同享的榮耀。
  • 彼得後書 1:17 - 因為他從父 神得著尊貴榮耀的時候,在極顯赫的榮光中,有這樣的聲音對他說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
  • 啟示錄 1:5 - 又從那信實的見證人、死人中首先復生的、地上眾君王的統治者耶穌基督臨到你們。  他愛我們,用自己的血把我們從我們的罪中釋放出來,
  • 詩篇 110:5 - 主在你右邊, 在他發怒的日子,必剿滅列王。
  • 以賽亞書 9:7 - 他的政權與平安必無窮無盡地增加, 他在大衛的寶座上治理他的國, 以公平和公義使國堅立穩固, 從現在直到永遠。 萬軍之耶和華的熱心必成全這事。
  • 希伯來書 12:2 - 專一注視耶穌,就是那位信心的創造者和完成者。他因為那擺在面前的喜樂,就忍受了十字架,輕看了羞辱,現在就坐在 神寶座的右邊。
  • 路加福音 10:22 - 我父已經把一切交給我;除了父沒有人知道子是誰,除了子和子所願意啟示的人,也沒有人知道父是誰。”
  • 詩篇 91:14 - 耶和華說:“因為他戀慕我,我必搭救他; 因為他認識我的名,我必保護他。
  • 約翰福音 17:1 - 耶穌講完了這些話,就舉目望天,說:“父啊,時候到了,求你榮耀你的兒子,讓兒子也榮耀你,
  • 約翰福音 17:2 - 正如你把管理全人類的權柄給了他,使他賜永生給你所賜給他的人。
  • 約翰福音 17:3 - 認識你是獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
  • 羅馬書 14:9 - 為了這緣故,基督死了,又活過來,就是要作死人和活人的主。
  • 羅馬書 14:10 - 這樣,你為甚麼批評你的弟兄呢?為甚麼又輕看你的弟兄呢?我們都要站在 神的審判臺前;
  • 羅馬書 14:11 - 因為經上記著: “主說,我指著我的永生起誓: 萬膝必向我跪拜, 萬口必稱頌 神。”
  • 但以理書 7:14 - 得了權柄、尊榮和國度; 各國、各族和說各種語言的人都事奉他。 他的權柄是永遠的權柄,是不能廢去的; 他的國度是永不毀滅的。
  • 約翰福音 3:35 - 父愛子,已經把萬有交在他手裡。
  • 約翰福音 3:36 - 信子的,有永生;不信從子的,必不得見永生, 神的震怒卻常在他身上。”
  • 詩篇 89:27 - 我也要立他為長子, 為世上最高的君王。
  • 詩篇 110:1 - 耶和華對我主說: “你坐在我的右邊, 等我使你的仇敵作你的腳凳。”(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 以賽亞書 53:12 - 所以,我要使他與偉大的人同分, 他必與強盛的均分擄物, 因為他把自己的性命傾倒,以致於死。 他被列在罪犯之中, 卻擔當了多人的罪, 又為罪犯代求。
  • 希伯來書 1:4 - 他所承受的名比天使的名更尊貴,所以他遠比天使崇高。
  • 以弗所書 1:20 - 這力量運行在基督身上,使他從死人中復活,並且在天上坐在自己的右邊,
  • 以弗所書 1:21 - 遠超過一切執政的、掌權的、有能的、作主的,和今生來世所能舉出的一切名銜。
  • 以弗所書 1:22 -  神又使萬有都歸服在他的腳下,並且賜他給教會作萬有的元首。
  • 以弗所書 1:23 - 教會是他的身體,是那充滿萬有者所完全充滿的。
  • 啟示錄 5:12 - 大聲說: “被殺的羊羔是配得 權能、豐富、智慧、力量、 尊貴、榮耀、頌讚的!”
  • 彼得前書 3:22 - 基督已進到天上,在 神右邊,眾天使、有權勢的、有能力的,都服從了他。
  • 以賽亞書 52:13 - 看哪!我的僕人必行事亨通, 他必受尊崇,被高舉,成為至高。
  • 希伯來書 2:9 - 不過,我們看見那位暫時成了比天使卑微(“暫時成了比天使卑微”或譯:“比天使稍低微一點”)的耶穌,因為受了死的痛苦,就得了榮耀尊貴作冠冕,好叫他因著 神的恩典,為萬人嘗了死味。
  • 馬太福音 28:18 - 耶穌上前來,對他們說:“天上地上一切權柄都賜給我了。
  • 啟示錄 19:16 - 在他的衣服和大腿上,寫著“萬王之王,萬主之主”的名號。
圣经
资源
计划
奉献