逐节对照
- New King James Version - And being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to the point of death, even the death of the cross.
- 新标点和合本 - 既有人的样子,就自己卑微, 存心顺服,以至于死, 且死在十字架上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 就谦卑自己, 存心顺服,以至于死, 且死在十字架上。
- 和合本2010(神版-简体) - 就谦卑自己, 存心顺服,以至于死, 且死在十字架上。
- 当代译本 - 祂以人的样子出现后, 就自愿卑微,顺服至死, 而且死在十字架上。
- 圣经新译本 - 既然有人的样子,就自甘卑微,顺服至死,而且死在十字架上。
- 中文标准译本 - 降卑自己,顺从至死, 甚至死在十字架上!
- 现代标点和合本 - 既有人的样子,就自己卑微, 存心顺服以至于死, 且死在十字架上。
- 和合本(拼音版) - 既有人的样子,就自己卑微, 存心顺服,以至于死, 且死在十字架上。
- New International Version - And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death— even death on a cross!
- New International Reader's Version - He appeared as a man. He was humble and obeyed God completely. He did this even though it led to his death. Even worse, he died on a cross!
- English Standard Version - And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.
- New Living Translation - he humbled himself in obedience to God and died a criminal’s death on a cross.
- Christian Standard Bible - he humbled himself by becoming obedient to the point of death — even to death on a cross.
- New American Standard Bible - And being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to the point of death: death on a cross.
- Amplified Bible - After He was found in [terms of His] outward appearance as a man [for a divinely-appointed time], He humbled Himself [still further] by becoming obedient [to the Father] to the point of death, even death on a cross.
- American Standard Version - and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient even unto death, yea, the death of the cross.
- King James Version - And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
- New English Translation - He humbled himself, by becoming obedient to the point of death – even death on a cross!
- World English Bible - And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to the point of death, yes, the death of the cross.
- 新標點和合本 - 既有人的樣子,就自己卑微, 存心順服,以至於死, 且死在十字架上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 就謙卑自己, 存心順服,以至於死, 且死在十字架上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 就謙卑自己, 存心順服,以至於死, 且死在十字架上。
- 當代譯本 - 祂以人的樣子出現後, 就自願卑微,順服至死, 而且死在十字架上。
- 聖經新譯本 - 既然有人的樣子,就自甘卑微,順服至死,而且死在十字架上。
- 呂振中譯本 - 既在形態上現為人的樣子,就卑抑了自己,成為聽從的、以至於死,並且是十字架上的死!
- 中文標準譯本 - 降卑自己,順從至死, 甚至死在十字架上!
- 現代標點和合本 - 既有人的樣子,就自己卑微, 存心順服以至於死, 且死在十字架上。
- 文理和合譯本 - 既有人之式、又屈己、承順至死、甚而死於十架、
- 文理委辦譯本 - 既為人、猶屈己順命致死、甚而死於十字架、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自卑而順服至死、甚而死於十字架、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其為人也、復謙之又謙、損之又損、惟天主之命是從;鞠躬盡瘁、死而後已、終至致命於十字架上。
- Nueva Versión Internacional - Y, al manifestarse como hombre, se humilló a sí mismo y se hizo obediente hasta la muerte, ¡y muerte de cruz!
- 현대인의 성경 - 사람의 모양으로 나타나셨으며 자기를 낮추시고 십자가에 달려 죽기까지 순종하셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Он смирил Себя и был покорным до смерти, причем смерти на кресте!
- Восточный перевод - Он смирил Себя и был покорным даже до смерти, причём смерти на кресте!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он смирил Себя и был покорным даже до смерти, причём смерти на кресте!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он смирил Себя и был покорным даже до смерти, причём смерти на кресте!
- La Bible du Semeur 2015 - il s’abaissa lui-même en devenant obéissant, jusqu’à subir la mort, oui, la mort sur la croix.
- リビングバイブル - そればかりか、さらに自分を低くし、犯罪人と同じようになって十字架上で死なれたのです。
- Nestle Aland 28 - ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν, γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ.
- Nova Versão Internacional - E, sendo encontrado em forma humana, humilhou-se a si mesmo e foi obediente até a morte, e morte de cruz!
- Hoffnung für alle - Er erniedrigte sich selbst noch tiefer und war Gott gehorsam bis zum Tod, ja, bis zum schändlichen Tod am Kreuz.
- Kinh Thánh Hiện Đại - hạ mình xuống, vâng phục Đức Chúa Trời, và chịu chết như một tội nhân trên thập tự giá.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเมื่อทรงปรากฏเป็นมนุษย์ พระองค์ทรงถ่อมพระองค์ลง และยอมเชื่อฟังแม้ต้องตายบนไม้กางเขน!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเมื่อปรากฏให้เห็นเป็นร่างกายอย่างมนุษย์แล้ว พระองค์ก็ถ่อมพระองค์เอง และยอมเชื่อฟังจนถึงขั้นที่ต้องเสียชีวิต แม้กระทั่งเป็นความตายบนไม้กางเขน
交叉引用
- Mark 9:2 - Now after six days Jesus took Peter, James, and John, and led them up on a high mountain apart by themselves; and He was transfigured before them.
- Mark 9:3 - His clothes became shining, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them.
- Matthew 17:2 - and He was transfigured before them. His face shone like the sun, and His clothes became as white as the light.
- John 4:34 - Jesus said to them, “My food is to do the will of Him who sent Me, and to finish His work.
- Luke 9:29 - As He prayed, the appearance of His face was altered, and His robe became white and glistening.
- Matthew 26:42 - Again, a second time, He went away and prayed, saying, “O My Father, if this cup cannot pass away from Me unless I drink it, Your will be done.”
- Psalms 22:16 - For dogs have surrounded Me; The congregation of the wicked has enclosed Me. They pierced My hands and My feet;
- John 15:10 - If you keep My commandments, you will abide in My love, just as I have kept My Father’s commandments and abide in His love.
- Deuteronomy 21:23 - his body shall not remain overnight on the tree, but you shall surely bury him that day, so that you do not defile the land which the Lord your God is giving you as an inheritance; for he who is hanged is accursed of God.
- John 14:31 - But that the world may know that I love the Father, and as the Father gave Me commandment, so I do. Arise, let us go from here.
- Psalms 40:6 - Sacrifice and offering You did not desire; My ears You have opened. Burnt offering and sin offering You did not require.
- Psalms 40:7 - Then I said, “Behold, I come; In the scroll of the book it is written of me.
- Psalms 40:8 - I delight to do Your will, O my God, And Your law is within my heart.”
- Hebrews 10:7 - Then I said, ‘Behold, I have come— In the volume of the book it is written of Me— To do Your will, O God.’ ”
- Hebrews 10:8 - Previously saying, “Sacrifice and offering, burnt offerings, and offerings for sin You did not desire, nor had pleasure in them” (which are offered according to the law),
- Hebrews 10:9 - then He said, “Behold, I have come to do Your will, O God.” He takes away the first that He may establish the second.
- John 12:28 - Father, glorify Your name.” Then a voice came from heaven, saying, “I have both glorified it and will glorify it again.”
- John 12:29 - Therefore the people who stood by and heard it said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to Him.”
- John 12:30 - Jesus answered and said, “This voice did not come because of Me, but for your sake.
- John 12:31 - Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be cast out.
- John 12:32 - And I, if I am lifted up from the earth, will draw all peoples to Myself.”
- Proverbs 15:33 - The fear of the Lord is the instruction of wisdom, And before honor is humility.
- 2 Corinthians 8:9 - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sakes He became poor, that you through His poverty might become rich.
- Titus 2:14 - who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.
- Acts 8:33 - In His humiliation His justice was taken away, And who will declare His generation? For His life is taken from the earth.”
- Galatians 3:13 - Christ has redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us (for it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”),
- Hebrews 5:5 - So also Christ did not glorify Himself to become High Priest, but it was He who said to Him: “You are My Son, Today I have begotten You.”
- Hebrews 5:6 - As He also says in another place: “You are a priest forever According to the order of Melchizedek”;
- Hebrews 5:7 - who, in the days of His flesh, when He had offered up prayers and supplications, with vehement cries and tears to Him who was able to save Him from death, and was heard because of His godly fear,
- Hebrews 5:8 - though He was a Son, yet He learned obedience by the things which He suffered.
- Hebrews 5:9 - And having been perfected, He became the author of eternal salvation to all who obey Him,
- Isaiah 50:5 - The Lord God has opened My ear; And I was not rebellious, Nor did I turn away.
- Isaiah 50:6 - I gave My back to those who struck Me, And My cheeks to those who plucked out the beard; I did not hide My face from shame and spitting.
- 1 Peter 2:24 - who Himself bore our sins in His own body on the tree, that we, having died to sins, might live for righteousness—by whose stripes you were healed.
- 1 Peter 3:18 - For Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive by the Spirit,
- Matthew 26:39 - He went a little farther and fell on His face, and prayed, saying, “O My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; nevertheless, not as I will, but as You will.”
- Romans 5:19 - For as by one man’s disobedience many were made sinners, so also by one Man’s obedience many will be made righteous.
- Hebrews 12:2 - looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
- John 10:18 - No one takes it from Me, but I lay it down of Myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This command I have received from My Father.”