逐节对照
- New American Standard Bible - do not merely look out for your own personal interests, but also for the interests of others.
- 新标点和合本 - 各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。
- 和合本2010(神版-简体) - 各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。
- 当代译本 - 各人不要只顾自己的事,也要顾别人的事。
- 圣经新译本 - 各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。
- 中文标准译本 - 每个人不要只注重自己的事,也要注重别人的事。
- 现代标点和合本 - 各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。
- 和合本(拼音版) - 各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。
- New International Version - not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.
- New International Reader's Version - None of you should look out just for your own good. Each of you should also look out for the good of others.
- English Standard Version - Let each of you look not only to his own interests, but also to the interests of others.
- New Living Translation - Don’t look out only for your own interests, but take an interest in others, too.
- Christian Standard Bible - Everyone should look not to his own interests, but rather to the interests of others.
- New King James Version - Let each of you look out not only for his own interests, but also for the interests of others.
- Amplified Bible - Do not merely look out for your own personal interests, but also for the interests of others.
- American Standard Version - not looking each of you to his own things, but each of you also to the things of others.
- King James Version - Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
- New English Translation - Each of you should be concerned not only about your own interests, but about the interests of others as well.
- World English Bible - each of you not just looking to his own things, but each of you also to the things of others.
- 新標點和合本 - 各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。
- 當代譯本 - 各人不要只顧自己的事,也要顧別人的事。
- 聖經新譯本 - 各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。
- 呂振中譯本 - 各人不要單顧自己的事,各人也要 顧 到別人的事。
- 中文標準譯本 - 每個人不要只注重自己的事,也要注重別人的事。
- 現代標點和合本 - 各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。
- 文理和合譯本 - 勿各顧己事、亦宜顧人之事、
- 文理委辦譯本 - 勿務利己、亦務利人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿各顧己事、亦當顧人之事、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 毋各自為謀、當休戚相關、而和衷共濟也。
- Nueva Versión Internacional - Cada uno debe velar no solo por sus propios intereses, sino también por los intereses de los demás.
- 현대인의 성경 - 자기 이익만 생각하지 말고 남의 이익도 생각하십시오.
- Новый Русский Перевод - Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.
- Восточный перевод - Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.
- La Bible du Semeur 2015 - et que chacun regarde, non ses propres qualités , mais celles des autres.
- リビングバイブル - 自分のことばかりにとらわれるのではなく、他の人のことにも目を向けなさい。
- Nestle Aland 28 - μὴ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστος σκοποῦντες ἀλλὰ [καὶ] τὰ ἑτέρων ἕκαστοι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστος σκοποῦντες, ἀλλὰ καὶ τὰ ἑτέρων ἕκαστοι.
- Nova Versão Internacional - Cada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros.
- Hoffnung für alle - Denkt nicht an euren eigenen Vorteil. Jeder von euch soll das Wohl des anderen im Auge haben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng vị kỷ nhưng phải lưu ý đến quyền lợi người khác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ละคนไม่ควรมุ่งหาประโยชน์ของตนฝ่ายเดียว แต่ควรคิดถึงประโยชน์ของคนอื่นด้วย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าเพียงแต่คิดถึงผลประโยชน์ของตนเอง แต่จงคิดถึงผลประโยชน์ของผู้อื่นด้วย
交叉引用
- Matthew 18:6 - but whoever causes one of these little ones who believe in Me to sin, it is better for him that a heavy millstone be hung around his neck, and that he be drowned in the depths of the sea.
- 2 Corinthians 6:3 - giving no reason for taking offense in anything, so that the ministry will not be discredited,
- 1 Corinthians 8:9 - But take care that this freedom of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
- 1 Corinthians 8:10 - For if someone sees you, the one who has knowledge, dining in an idol’s temple, will his conscience, if he is weak, not be strengthened to eat things sacrificed to idols?
- 1 Corinthians 8:11 - For through your knowledge the one who is weak is ruined, the brother or sister for whose sake Christ died.
- 1 Corinthians 8:12 - And so, by sinning against the brothers and sisters and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
- 1 Corinthians 8:13 - Therefore, if food causes my brother to sin, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to sin.
- 2 Corinthians 11:29 - Who is weak without my being weak? Who is led into sin without my intense concern?
- Romans 14:19 - So then we pursue the things which make for peace and the building up of one another.
- Romans 14:20 - Do not tear down the work of God for the sake of food. All things indeed are clean, but they are evil for the person who eats and causes offense.
- Romans 14:21 - It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother or sister stumbles.
- Romans 14:22 - The faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is the one who does not condemn himself in what he approves.
- Romans 12:15 - Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
- 1 Corinthians 12:22 - On the contrary, it is much truer that the parts of the body which seem to be weaker are necessary;
- 1 Corinthians 12:23 - and those parts of the body which we consider less honorable, on these we bestow greater honor, and our less presentable parts become much more presentable,
- 1 Corinthians 12:24 - whereas our more presentable parts have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that part which lacked,
- 1 Corinthians 12:25 - so that there may be no division in the body, but that the parts may have the same care for one another.
- 1 Corinthians 12:26 - And if one part of the body suffers, all the parts suffer with it; if a part is honored, all the parts rejoice with it.
- 1 Corinthians 13:4 - Love is patient, love is kind, it is not jealous; love does not brag, it is not arrogant.
- 1 Corinthians 13:5 - It does not act disgracefully, it does not seek its own benefit; it is not provoked, does not keep an account of a wrong suffered,
- 1 Corinthians 10:32 - Do not offend Jews or Greeks, or the church of God;
- 1 Corinthians 10:33 - just as I also please everyone in all things, not seeking my own benefit but the benefit of the many, so that they may be saved.
- James 2:8 - If, however, you are fulfilling the royal law according to the Scripture, “You shall love your neighbor as yourself,” you are doing well.
- Romans 15:1 - Now we who are strong ought to bear the weaknesses of those without strength, and not just please ourselves.
- 1 Corinthians 10:24 - No one is to seek his own advantage, but rather that of his neighbor.