逐节对照
- New International Version - Do everything without grumbling or arguing,
- 新标点和合本 - 凡所行的,都不要发怨言,起争论,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们无论做什么事,都不要发怨言起争论,
- 和合本2010(神版-简体) - 你们无论做什么事,都不要发怨言起争论,
- 当代译本 - 无论做什么事,都不要抱怨,也不要与人争论,
- 圣经新译本 - 无论作什么,都不要发怨言、起争论,
- 中文标准译本 - 做任何事都不要抱怨或争论 ,
- 现代标点和合本 - 凡所行的,都不要发怨言、起争论,
- 和合本(拼音版) - 凡所行的,都不要发怨言、起争论,
- New International Reader's Version - Do everything without complaining or arguing.
- English Standard Version - Do all things without grumbling or disputing,
- New Living Translation - Do everything without complaining and arguing,
- The Message - Do everything readily and cheerfully—no bickering, no second-guessing allowed! Go out into the world uncorrupted, a breath of fresh air in this squalid and polluted society. Provide people with a glimpse of good living and of the living God. Carry the light-giving Message into the night so I’ll have good cause to be proud of you on the day that Christ returns. You’ll be living proof that I didn’t go to all this work for nothing.
- Christian Standard Bible - Do everything without grumbling and arguing,
- New American Standard Bible - Do all things without complaining or arguments;
- New King James Version - Do all things without complaining and disputing,
- Amplified Bible - Do everything without murmuring or questioning [the providence of God],
- American Standard Version - Do all things without murmurings and questionings:
- King James Version - Do all things without murmurings and disputings:
- New English Translation - Do everything without grumbling or arguing,
- World English Bible - Do all things without complaining and arguing,
- 新標點和合本 - 凡所行的,都不要發怨言,起爭論,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們無論做甚麼事,都不要發怨言起爭論,
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們無論做甚麼事,都不要發怨言起爭論,
- 當代譯本 - 無論做什麼事,都不要抱怨,也不要與人爭論,
- 聖經新譯本 - 無論作甚麼,都不要發怨言、起爭論,
- 呂振中譯本 - 你們行事、都不要發怨言、起爭論,
- 中文標準譯本 - 做任何事都不要抱怨或爭論 ,
- 現代標點和合本 - 凡所行的,都不要發怨言、起爭論,
- 文理和合譯本 - 爾凡所行、毋私議、毋爭辯、
- 文理委辦譯本 - 行事勿怨讟、勿疑辯、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論行何事、勿怨讟、勿爭論、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故任作何事、勿存怨尤、毋滋紛爭、
- Nueva Versión Internacional - Háganlo todo sin quejas ni contiendas,
- 현대인의 성경 - 무슨 일이든지 불평이나 다툼으로 하지 마십시오.
- Новый Русский Перевод - Делайте все без жалоб и споров ,
- Восточный перевод - Делайте всё без жалоб и споров ,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Делайте всё без жалоб и споров ,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Делайте всё без жалоб и споров ,
- La Bible du Semeur 2015 - Faites tout sans vous plaindre et sans discuter,
- リビングバイブル - 何事においても、不平を言ったり、疑ったりしてはいけません。
- Nestle Aland 28 - Πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν,
- Nova Versão Internacional - Façam tudo sem queixas nem discussões,
- Hoffnung für alle - Bei allem, was ihr tut, hütet euch vor Nörgeleien und Rechthaberei.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy thi hành mọi công tác không một lời phàn nàn, cãi cọ,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทำทุกสิ่งโดยปราศจากการบ่นว่าหรือทุ่มเถียงกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงกระทำทุกสิ่งโดยไม่บ่นหรือโต้เถียง
交叉引用
- Romans 16:17 - I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.
- 1 Timothy 6:3 - If anyone teaches otherwise and does not agree to the sound instruction of our Lord Jesus Christ and to godly teaching,
- 1 Timothy 6:4 - they are conceited and understand nothing. They have an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions
- 1 Timothy 6:5 - and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.
- Mark 14:5 - It could have been sold for more than a year’s wages and the money given to the poor.” And they rebuked her harshly.
- Numbers 14:27 - “How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites.
- Proverbs 13:10 - Where there is strife, there is pride, but wisdom is found in those who take advice.
- 1 Thessalonians 5:13 - Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
- Acts 15:39 - They had such a sharp disagreement that they parted company. Barnabas took Mark and sailed for Cyprus,
- Matthew 20:11 - When they received it, they began to grumble against the landowner.
- 2 Corinthians 12:20 - For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, slander, gossip, arrogance and disorder.
- 1 Peter 3:11 - They must turn from evil and do good; they must seek peace and pursue it.
- 1 Corinthians 3:3 - You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere humans?
- 1 Corinthians 3:4 - For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not mere human beings?
- 1 Corinthians 3:5 - What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe—as the Lord has assigned to each his task.
- Mark 9:33 - They came to Capernaum. When he was in the house, he asked them, “What were you arguing about on the road?”
- Mark 9:34 - But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest.
- Acts 15:7 - After much discussion, Peter got up and addressed them: “Brothers, you know that some time ago God made a choice among you that the Gentiles might hear from my lips the message of the gospel and believe.
- 1 Corinthians 1:10 - I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought.
- 1 Corinthians 1:11 - My brothers and sisters, some from Chloe’s household have informed me that there are quarrels among you.
- 1 Corinthians 1:12 - What I mean is this: One of you says, “I follow Paul”; another, “I follow Apollos”; another, “I follow Cephas ”; still another, “I follow Christ.”
- 1 Thessalonians 5:15 - Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
- Hebrews 12:14 - Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord.
- Jude 1:16 - These people are grumblers and faultfinders; they follow their own evil desires; they boast about themselves and flatter others for their own advantage.
- Galatians 5:15 - If you bite and devour each other, watch out or you will be destroyed by each other.
- James 1:20 - because human anger does not produce the righteousness that God desires.
- James 5:9 - Don’t grumble against one another, brothers and sisters, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
- Acts 6:1 - In those days when the number of disciples was increasing, the Hellenistic Jews among them complained against the Hebraic Jews because their widows were being overlooked in the daily distribution of food.
- Galatians 5:26 - Let us not become conceited, provoking and envying each other.
- Acts 15:2 - This brought Paul and Barnabas into sharp dispute and debate with them. So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers, to go up to Jerusalem to see the apostles and elders about this question.
- Romans 14:1 - Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters.
- Proverbs 15:17 - Better a small serving of vegetables with love than a fattened calf with hatred.
- Proverbs 15:18 - A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.
- Ephesians 4:31 - Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
- Ephesians 4:32 - Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
- Psalm 106:25 - They grumbled in their tents and did not obey the Lord.
- Romans 12:18 - If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.
- Exodus 16:7 - and in the morning you will see the glory of the Lord, because he has heard your grumbling against him. Who are we, that you should grumble against us?”
- Exodus 16:8 - Moses also said, “You will know that it was the Lord when he gives you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because he has heard your grumbling against him. Who are we? You are not grumbling against us, but against the Lord.”
- Philippians 2:3 - Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,
- 1 Peter 4:9 - Offer hospitality to one another without grumbling.
- 1 Corinthians 10:10 - And do not grumble, as some of them did—and were killed by the destroying angel.