Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:49 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬耶色的,有耶色族;屬示冷的,有示冷族。
  • 新标点和合本 - 属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
  • 和合本2010(神版-简体) - 属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
  • 当代译本 - 耶色族和示冷族。
  • 圣经新译本 - 属耶色的,有耶色家族;属示冷的,有示冷家族。
  • 中文标准译本 - 属耶则尔的,耶则尔家族; 属谢勒姆的,谢勒姆家族。
  • 现代标点和合本 - 属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
  • 和合本(拼音版) - 属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
  • New International Version - through Jezer, the Jezerite clan; through Shillem, the Shillemite clan.
  • New International Reader's Version - The Jezerite family came from Jezer. The Shillemite family came from Shillem.
  • English Standard Version - of Jezer, the clan of the Jezerites; of Shillem, the clan of the Shillemites.
  • New Living Translation - The Jezerite clan, named after their ancestor Jezer. The Shillemite clan, named after their ancestor Shillem.
  • Christian Standard Bible - the Jezerite clan from Jezer; the Shillemite clan from Shillem.
  • New American Standard Bible - of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
  • New King James Version - of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
  • Amplified Bible - of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
  • American Standard Version - of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
  • King James Version - Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
  • New English Translation - from Jezer, the family of the Jezerites; from Shillem, the family of the Shillemites.
  • World English Bible - of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
  • 新標點和合本 - 屬耶色的,有耶色族;屬示冷的,有示冷族。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬耶色的,有耶色族;屬示冷的,有示冷族。
  • 當代譯本 - 耶色族和示冷族。
  • 聖經新譯本 - 屬耶色的,有耶色家族;屬示冷的,有示冷家族。
  • 呂振中譯本 - 屬 耶色 的、有 耶色 家族,屬 示冷 的、有 示冷 家族。
  • 中文標準譯本 - 屬耶則爾的,耶則爾家族; 屬謝勒姆的,謝勒姆家族。
  • 現代標點和合本 - 屬耶色的,有耶色族;屬示冷的,有示冷族。
  • 文理和合譯本 - 耶色、為耶色族祖、示冷、為示冷族祖、
  • 文理委辦譯本 - 耶色與其眷聚、示臉與其眷聚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶色 子孫為 耶色 族、 示冷 子孫為 示冷 族、
  • Новый Русский Перевод - через Ицрия – клан иецеритов; через Шиллема – клан шиллемитов.
  • Восточный перевод - через Иецера – клан иецеритов; через Шиллема – клан шиллемитов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - через Иецера – клан иецеритов; через Шиллема – клан шиллемитов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - через Иецера – клан иецеритов; через Шиллема – клан шиллемитов.
  • La Bible du Semeur 2015 - de Yétser, celle des Yitsrites ; de Shillem, celle des Shillémites.
  • Nova Versão Internacional - de Jezer, o clã jezerita; de Silém, o clã silemita.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ Giê-xe sinh ra gia tộc Giê-xe. Từ Si-lem sinh ra gia tộc Si-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตระกูลเยเซอร์จากเยเซอร์ ตระกูลชิลเลมจากชิลเลม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สืบ​จาก​เยเซอร์ คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​เยเซอร์ สืบ​จาก​ชิลเลม คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​ชิลเลม
交叉引用
  • 歷代志上 7:13 - 拿弗他利的後裔:雅薛、沽尼、耶色和沙龍,都是辟拉的子孫。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬耶色的,有耶色族;屬示冷的,有示冷族。
  • 新标点和合本 - 属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
  • 和合本2010(神版-简体) - 属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
  • 当代译本 - 耶色族和示冷族。
  • 圣经新译本 - 属耶色的,有耶色家族;属示冷的,有示冷家族。
  • 中文标准译本 - 属耶则尔的,耶则尔家族; 属谢勒姆的,谢勒姆家族。
  • 现代标点和合本 - 属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
  • 和合本(拼音版) - 属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
  • New International Version - through Jezer, the Jezerite clan; through Shillem, the Shillemite clan.
  • New International Reader's Version - The Jezerite family came from Jezer. The Shillemite family came from Shillem.
  • English Standard Version - of Jezer, the clan of the Jezerites; of Shillem, the clan of the Shillemites.
  • New Living Translation - The Jezerite clan, named after their ancestor Jezer. The Shillemite clan, named after their ancestor Shillem.
  • Christian Standard Bible - the Jezerite clan from Jezer; the Shillemite clan from Shillem.
  • New American Standard Bible - of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
  • New King James Version - of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
  • Amplified Bible - of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
  • American Standard Version - of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
  • King James Version - Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
  • New English Translation - from Jezer, the family of the Jezerites; from Shillem, the family of the Shillemites.
  • World English Bible - of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
  • 新標點和合本 - 屬耶色的,有耶色族;屬示冷的,有示冷族。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬耶色的,有耶色族;屬示冷的,有示冷族。
  • 當代譯本 - 耶色族和示冷族。
  • 聖經新譯本 - 屬耶色的,有耶色家族;屬示冷的,有示冷家族。
  • 呂振中譯本 - 屬 耶色 的、有 耶色 家族,屬 示冷 的、有 示冷 家族。
  • 中文標準譯本 - 屬耶則爾的,耶則爾家族; 屬謝勒姆的,謝勒姆家族。
  • 現代標點和合本 - 屬耶色的,有耶色族;屬示冷的,有示冷族。
  • 文理和合譯本 - 耶色、為耶色族祖、示冷、為示冷族祖、
  • 文理委辦譯本 - 耶色與其眷聚、示臉與其眷聚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶色 子孫為 耶色 族、 示冷 子孫為 示冷 族、
  • Новый Русский Перевод - через Ицрия – клан иецеритов; через Шиллема – клан шиллемитов.
  • Восточный перевод - через Иецера – клан иецеритов; через Шиллема – клан шиллемитов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - через Иецера – клан иецеритов; через Шиллема – клан шиллемитов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - через Иецера – клан иецеритов; через Шиллема – клан шиллемитов.
  • La Bible du Semeur 2015 - de Yétser, celle des Yitsrites ; de Shillem, celle des Shillémites.
  • Nova Versão Internacional - de Jezer, o clã jezerita; de Silém, o clã silemita.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ Giê-xe sinh ra gia tộc Giê-xe. Từ Si-lem sinh ra gia tộc Si-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตระกูลเยเซอร์จากเยเซอร์ ตระกูลชิลเลมจากชิลเลม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สืบ​จาก​เยเซอร์ คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​เยเซอร์ สืบ​จาก​ชิลเลม คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​ชิลเลม
  • 歷代志上 7:13 - 拿弗他利的後裔:雅薛、沽尼、耶色和沙龍,都是辟拉的子孫。
圣经
资源
计划
奉献