逐节对照
- Christian Standard Bible - Blind people! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift?
- 新标点和合本 - 你们这瞎眼的人哪,什么是大的?是礼物呢?还是叫礼物成圣的坛呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们这些瞎子啊,哪个更大呢?是祭物,还是使祭物成圣的坛呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 你们这些瞎子啊,哪个更大呢?是祭物,还是使祭物成圣的坛呢?
- 当代译本 - 瞎眼的人啊!供物重要呢?还是使供物神圣的祭坛重要呢?
- 圣经新译本 - 瞎眼的人哪!到底是祭物大,还是使祭物成圣的祭坛大呢?
- 中文标准译本 - 你们这些 瞎眼的人哪,到底哪一样更重要呢?是祭物,还是使祭物成圣的祭坛呢?
- 现代标点和合本 - 你们这瞎眼的人哪!什么是大的?是礼物呢,还是叫礼物成圣的坛呢?
- 和合本(拼音版) - 你们这瞎眼的人哪!什么是大的?是礼物呢,还是叫礼物成圣的坛呢?
- New International Version - You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
- New International Reader's Version - You are blind! Which is more important? Is it the gift? Or is it the altar that makes the gift holy?
- English Standard Version - You blind men! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?
- New Living Translation - How blind! For which is more important—the gift on the altar or the altar that makes the gift sacred?
- New American Standard Bible - You blind men, which is more important, the offering or the altar that sanctifies the offering?
- New King James Version - Fools and blind! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift?
- Amplified Bible - You [spiritually] blind men, which is more important, the offering, or the altar that sanctifies the offering?
- American Standard Version - Ye blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
- King James Version - Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
- New English Translation - You are blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?
- World English Bible - You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?
- 新標點和合本 - 你們這瞎眼的人哪,甚麼是大的?是禮物呢?還是叫禮物成聖的壇呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們這些瞎子啊,哪個更大呢?是祭物,還是使祭物成聖的壇呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們這些瞎子啊,哪個更大呢?是祭物,還是使祭物成聖的壇呢?
- 當代譯本 - 瞎眼的人啊!供物重要呢?還是使供物神聖的祭壇重要呢?
- 聖經新譯本 - 瞎眼的人哪!到底是祭物大,還是使祭物成聖的祭壇大呢?
- 呂振中譯本 - 瞎眼的人哪,甚麼是較大的?是禮物呢?還是那使禮物成聖別的壇呢?
- 中文標準譯本 - 你們這些 瞎眼的人哪,到底哪一樣更重要呢?是祭物,還是使祭物成聖的祭壇呢?
- 現代標點和合本 - 你們這瞎眼的人哪!什麼是大的?是禮物呢,還是叫禮物成聖的壇呢?
- 文理和合譯本 - 瞽者歟、孰為大、禮物乎、抑使禮物成聖之壇乎、
- 文理委辦譯本 - 爾愚且瞽、禮物與壇、孰大乎、禮物以壇聖耳、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚而瞽者、孰為大、禮物大乎、抑使禮物成為聖物之祭臺大乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 昏昧之人乎!二者孰大:儀物乎?抑聖儀物之殿乎?
- Nueva Versión Internacional - ¡Ciegos! ¿Qué es más importante: la ofrenda, o el altar que hace sagrada la ofrenda?
- 현대인의 성경 - 이 소경들아, 제물과 그것을 거룩하게 하는 제단 중에 어느 것이 더 중요하냐?
- Новый Русский Перевод - Слепцы! Что важнее, дар или жертвенник, который освящает дар?
- Восточный перевод - Слепцы! Что важнее: дар или жертвенник, который освящает дар?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слепцы! Что важнее: дар или жертвенник, который освящает дар?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слепцы! Что важнее: дар или жертвенник, который освящает дар?
- La Bible du Semeur 2015 - Aveugles que vous êtes ! Qu’est-ce qui est plus important : l’offrande ou l’autel qui rend cette offrande sacrée ?
- リビングバイブル - 愚かな人たち。祭壇の上の供え物と、その供え物を神聖なものにする祭壇自体と、いったいどちらが大切なのですか。
- Nestle Aland 28 - τυφλοί, τί γὰρ μεῖζον, τὸ δῶρον ἢ τὸ θυσιαστήριον τὸ ἁγιάζον τὸ δῶρον;
- unfoldingWord® Greek New Testament - μωροὶ καὶ τυφλοί! τί γὰρ μεῖζον, τὸ δῶρον, ἢ τὸ θυσιαστήριον τὸ ἁγιάζον τὸ δῶρον?
- Nova Versão Internacional - Cegos! Que é mais importante: a oferta, ou o altar que santifica a oferta?
- Hoffnung für alle - Ihr Verblendeten! Was ist denn wichtiger: die Gabe auf dem Altar oder der Altar, der die Gabe erst zum Opfer werden lässt?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thật là mù quáng! Chính bàn thờ làm cho lễ vật ra thánh, vậy giữa bàn thờ và lễ vật, bên nào quan trọng hơn?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าคนตาบอด! อย่างไหนสำคัญกว่า ของถวายหรือแท่นบูชาที่ทำให้ของถวายนั้นศักดิ์สิทธิ์?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกท่านช่างมืดบอดเสียจริง อะไรสำคัญกว่ากัน ของบูชาหรือแท่นซึ่งทำให้ของบูชาบริสุทธิ์
交叉引用
- Exodus 30:29 - Consecrate them and they will be especially holy. Whatever touches them will be consecrated.
- Exodus 29:37 - For seven days you must make atonement for the altar and consecrate it. The altar will be especially holy. Whatever touches the altar will be consecrated.