逐节对照
- Christian Standard Bible - When the Pharisees saw this, they said to him, “See, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”
- 新标点和合本 - 法利赛人看见,就对耶稣说:“看哪,你的门徒做安息日不可做的事了!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 法利赛人看见,对耶稣说:“看哪,你的门徒在安息日做不合法的事了。”
- 和合本2010(神版-简体) - 法利赛人看见,对耶稣说:“看哪,你的门徒在安息日做不合法的事了。”
- 当代译本 - 法利赛人看见后,对耶稣说:“你看,你的门徒做了安息日不准做的事!”
- 圣经新译本 - 法利赛人看见了,就对他说:“你看,你的门徒作了安息日不可作的事。”
- 中文标准译本 - 有些法利赛人看见了,就对耶稣说:“你看,你的门徒们做了在安息日不可以做的事。”
- 现代标点和合本 - 法利赛人看见,就对耶稣说:“看哪,你的门徒做安息日不可做的事了。”
- 和合本(拼音版) - 法利赛人看见,就对耶稣说:“看哪,你的门徒作安息日不可作的事了。”
- New International Version - When the Pharisees saw this, they said to him, “Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.”
- New International Reader's Version - The Pharisees saw this. They said to Jesus, “Look! It is against the Law to do this on the Sabbath day. But your disciples are doing it anyway!”
- English Standard Version - But when the Pharisees saw it, they said to him, “Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”
- New Living Translation - But some Pharisees saw them do it and protested, “Look, your disciples are breaking the law by harvesting grain on the Sabbath.”
- New American Standard Bible - Now when the Pharisees saw this, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on a Sabbath!”
- New King James Version - And when the Pharisees saw it, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!”
- Amplified Bible - But when the Pharisees saw this, they said to Him, “Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.”
- American Standard Version - But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath.
- King James Version - But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
- New English Translation - But when the Pharisees saw this they said to him, “Look, your disciples are doing what is against the law to do on the Sabbath.”
- World English Bible - But the Pharisees, when they saw it, said to him, “Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath.”
- 新標點和合本 - 法利賽人看見,就對耶穌說:「看哪,你的門徒做安息日不可做的事了!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 法利賽人看見,對耶穌說:「看哪,你的門徒在安息日做不合法的事了。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 法利賽人看見,對耶穌說:「看哪,你的門徒在安息日做不合法的事了。」
- 當代譯本 - 法利賽人看見後,對耶穌說:「你看,你的門徒做了安息日不准做的事!」
- 聖經新譯本 - 法利賽人看見了,就對他說:“你看,你的門徒作了安息日不可作的事。”
- 呂振中譯本 - 法利賽人看見,就對他說:『你看,你的門徒作安息日不可作的事了。』
- 中文標準譯本 - 有些法利賽人看見了,就對耶穌說:「你看,你的門徒們做了在安息日不可以做的事。」
- 現代標點和合本 - 法利賽人看見,就對耶穌說:「看哪,你的門徒做安息日不可做的事了。」
- 文理和合譯本 - 法利賽人見之、曰、爾徒所為、在安息日非宜也、
- 文理委辦譯本 - 𠵽唎㘔人見曰、爾門徒所為、在安息日非宜也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 法利賽人見之、謂耶穌曰、爾門徒所行、安息日不當行也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 法利塞 人見之、謂耶穌曰:『盍觀爾徒擅犯禮日禁例。』
- Nueva Versión Internacional - Al ver esto, los fariseos le dijeron: —¡Mira! Tus discípulos están haciendo lo que está prohibido en sábado.
- 현대인의 성경 - 이것을 본 바리새파 사람들이 예수님께 “보십시오. 당신의 제자들이 안식일에 해서는 안 될 일을 하고 있습니다” 하고 말하였다.
- Новый Русский Перевод - Но когда это увидели фарисеи, они сказали Ему: – Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу .
- Восточный перевод - Но когда это увидели блюстители Закона, они сказали Ему: – Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но когда это увидели блюстители Закона, они сказали Ему: – Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но когда это увидели блюстители Закона, они сказали Ему: – Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу .
- La Bible du Semeur 2015 - Quand les pharisiens virent cela, ils dirent à Jésus : Regarde tes disciples : ils font ce qui est interdit le jour du sabbat !
- リビングバイブル - ところが、それを見た、あるパリサイ人たちが言いました。「あなたの弟子たちがおきてを破っている。安息日に刈り入れをするなど、もってのほかだ。」
- Nestle Aland 28 - οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπαν αὐτῷ· ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες, εἶπαν αὐτῷ, ἰδοὺ, οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν Σαββάτῳ.
- Nova Versão Internacional - Os fariseus, vendo aquilo, lhe disseram: “Olha, os teus discípulos estão fazendo o que não é permitido no sábado”.
- Hoffnung für alle - Als die Pharisäer das sahen, beschwerten sie sich bei Jesus: »Sieh dir das an! Was deine Jünger da machen, ist am Sabbat doch gar nicht erlaubt!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy Pha-ri-si nhìn thấy, liền phàn nàn: “Môn đệ của Thầy làm thế là trái luật! Không được hái lúa vào ngày Sa-bát.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพวกฟาริสีเห็นก็ทูลพระองค์ว่า “ดูเถิด! พวกศิษย์ของท่านทำสิ่งที่ผิดบัญญัติในวันสะบาโต”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพวกฟาริสีเห็นจึงพูดกับพระองค์ว่า “ดูเถิด พวกสาวกของท่านทำสิ่งต้องห้ามในวันสะบาโต”
交叉引用
- Exodus 35:2 - For six days work is to be done, but on the seventh day you are to have a holy day, a Sabbath of complete rest to the Lord. Anyone who does work on it must be executed.
- Isaiah 58:13 - “If you keep from desecrating the Sabbath, from doing whatever you want on my holy day; if you call the Sabbath a delight, and the holy day of the Lord honorable; if you honor it, not going your own ways, seeking your own pleasure, or talking business;
- John 5:16 - Therefore, the Jews began persecuting Jesus because he was doing these things on the Sabbath.
- John 5:17 - Jesus responded to them, “My Father is still working, and I am working also.”
- Exodus 23:12 - “Do your work for six days but rest on the seventh day so that your ox and your donkey may rest, and the son of your female slave as well as the resident alien may be refreshed.
- Luke 6:6 - On another Sabbath he entered the synagogue and was teaching. A man was there whose right hand was shriveled.
- Luke 6:7 - The scribes and Pharisees were watching him closely, to see if he would heal on the Sabbath, so that they could find a charge against him.
- Luke 6:8 - But he knew their thoughts and told the man with the shriveled hand, “Get up and stand here.” So he got up and stood there.
- Luke 6:9 - Then Jesus said to them, “I ask you: Is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save life or to destroy it?”
- Luke 6:10 - After looking around at them all, he told him, “Stretch out your hand.” He did, and his hand was restored.
- Luke 6:11 - They, however, were filled with rage and started discussing with one another what they might do to Jesus.
- Exodus 31:15 - Work may be done for six days, but on the seventh day there must be a Sabbath of complete rest, holy to the Lord. Anyone who does work on the Sabbath day must be put to death.
- Exodus 31:16 - The Israelites must observe the Sabbath, celebrating it throughout their generations as a permanent covenant.
- Exodus 31:17 - It is a sign forever between me and the Israelites, for in six days the Lord made the heavens and the earth, but on the seventh day he rested and was refreshed.”
- Luke 13:10 - As he was teaching in one of the synagogues on the Sabbath,
- Luke 13:11 - a woman was there who had been disabled by a spirit for over eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all.
- Luke 13:12 - When Jesus saw her, he called out to her, “Woman, you are free of your disability.”
- Luke 13:13 - Then he laid his hands on her, and instantly she was restored and began to glorify God.
- Luke 13:14 - But the leader of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, responded by telling the crowd, “There are six days when work should be done; therefore come on those days and be healed and not on the Sabbath day.”
- Luke 13:15 - But the Lord answered him and said, “Hypocrites! Doesn’t each one of you untie his ox or donkey from the feeding trough on the Sabbath and lead it to water?
- Luke 13:16 - Satan has bound this woman, a daughter of Abraham, for eighteen years — shouldn’t she be untied from this bondage on the Sabbath day?”
- Luke 13:17 - When he had said these things, all his adversaries were humiliated, but the whole crowd was rejoicing over all the glorious things he was doing.
- Numbers 15:32 - While the Israelites were in the wilderness, they found a man gathering wood on the Sabbath day.
- Numbers 15:33 - Those who found him gathering wood brought him to Moses, Aaron, and the entire community.
- Numbers 15:34 - They placed him in custody because it had not been decided what should be done to him.
- Numbers 15:35 - Then the Lord told Moses, “The man is to be put to death. The entire community is to stone him outside the camp.”
- Numbers 15:36 - So the entire community brought him outside the camp and stoned him to death, as the Lord had commanded Moses.
- John 9:14 - The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
- John 9:15 - Then the Pharisees asked him again how he received his sight. “He put mud on my eyes,” he told them. “I washed and I can see.”
- John 9:16 - Some of the Pharisees said, “This man is not from God, because he doesn’t keep the Sabbath.” But others were saying, “How can a sinful man perform such signs?” And there was a division among them.
- Luke 23:56 - Then they returned and prepared spices and perfumes. And they rested on the Sabbath according to the commandment.
- John 5:9 - Instantly the man got well, picked up his mat, and started to walk. Now that day was the Sabbath,
- John 5:10 - and so the Jews said to the man who had been healed, “This is the Sabbath. The law prohibits you from picking up your mat.”
- John 5:11 - He replied, “The man who made me well told me, ‘Pick up your mat and walk.’”
- Exodus 20:9 - You are to labor six days and do all your work,
- Exodus 20:10 - but the seventh day is a Sabbath to the Lord your God. You must not do any work — you, your son or daughter, your male or female servant, your livestock, or the resident alien who is within your city gates.
- Exodus 20:11 - For the Lord made the heavens and the earth, the sea, and everything in them in six days; then he rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and declared it holy.
- Mark 3:2 - In order to accuse him, they were watching him closely to see whether he would heal him on the Sabbath.
- Mark 3:3 - He told the man with the shriveled hand, “Stand before us.”
- Mark 3:4 - Then he said to them, “Is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save life or to kill?” But they were silent.
- Mark 3:5 - After looking around at them with anger, he was grieved at the hardness of their hearts and told the man, “Stretch out your hand.” So he stretched it out, and his hand was restored.
- Luke 14:3 - In response, Jesus asked the law experts and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”
- John 7:21 - “I performed one work, and you are all amazed,” Jesus answered.
- John 7:22 - “This is why Moses has given you circumcision — not that it comes from Moses but from the fathers — and you circumcise a man on the Sabbath.
- John 7:23 - If a man receives circumcision on the Sabbath so that the law of Moses won’t be broken, are you angry at me because I made a man entirely well on the Sabbath?
- John 7:24 - Stop judging according to outward appearances; rather judge according to righteous judgment.”
- Matthew 12:10 - There he saw a man who had a shriveled hand, and in order to accuse him they asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”