逐节对照
- Christian Standard Bible - When they sit and when they rise, look, I am mocked by their songs. ת Taw
- 新标点和合本 - 求你观看, 他们坐下,起来,都以我为歌曲。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你留意! 他们无论坐下或起来, 我都是他们的笑柄。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你留意! 他们无论坐下或起来, 我都是他们的笑柄。
- 当代译本 - 你看!他们或坐下或起来, 都唱歌讽刺我。
- 圣经新译本 - 你看,他们或坐下或起来,我都成了他们歌唱嘲笑的对象。
- 中文标准译本 - 求你注目,他们坐下、起来, 我是他们嘲笑的歌曲! ת Tav
- 现代标点和合本 - 求你观看, 他们坐下、起来,都以我为歌曲。
- 和合本(拼音版) - 求你观看, 他们坐下、起来,都以我为歌曲。
- New International Version - Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.
- New International Reader's Version - Just look at them sitting and standing there! They sing and make fun of me.
- English Standard Version - Behold their sitting and their rising; I am the object of their taunts.
- New Living Translation - Look at them! Whether they sit or stand, I am the object of their mocking songs.
- New American Standard Bible - Look at their sitting and their rising; I am their mocking song.
- New King James Version - Look at their sitting down and their rising up; I am their taunting song.
- Amplified Bible - Look at their sitting and their rising [their actions and secret counsels]; I am their mocking song [the subject of their ridicule].
- American Standard Version - Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
- King James Version - Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
- New English Translation - Watch them from morning to evening; I am the object of their mocking songs. ת (Tav)
- World English Bible - You see their sitting down and their rising up. I am their song.
- 新標點和合本 - 求你觀看, 他們坐下,起來,都以我為歌曲。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你留意! 他們無論坐下或起來, 我都是他們的笑柄。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你留意! 他們無論坐下或起來, 我都是他們的笑柄。
- 當代譯本 - 你看!他們或坐下或起來, 都唱歌諷刺我。
- 聖經新譯本 - 你看,他們或坐下或起來,我都成了他們歌唱嘲笑的對象。
- 呂振中譯本 - 他們或坐下或起來、求你都察看; 我 都成了 他們的歌曲 了 。
- 中文標準譯本 - 求你注目,他們坐下、起來, 我是他們嘲笑的歌曲! ת Tav
- 現代標點和合本 - 求你觀看, 他們坐下、起來,都以我為歌曲。
- 文理和合譯本 - 彼之起居、求爾察之、彼以我為歌兮、
- 文理委辦譯本 - 彼或坐或起、作歌以刺我兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼或坐或起、詠歌譏刺我、求主鑒察
- Nueva Versión Internacional - ¡Míralos! Hagan lo que hagan, se burlan de mí en sus canciones. Tav
- 현대인의 성경 - 주여, 보소서. 그들이 앉든지 서든지 하루 종일 나를 비웃고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях.
- Восточный перевод - Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях.
- La Bible du Semeur 2015 - Regarde-les : ╵qu’ils s’assoient, qu’ils se lèvent, moi, je suis le sujet ╵de leurs chansons.
- リビングバイブル - 私の失脚を謀って、あざ笑い、 はしゃいで歌っている様子を見てください。
- Nova Versão Internacional - Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com as suas canções.
- Hoffnung für alle - Sieh sie dir an und hör doch die Spottlieder, die sie von früh bis spät über mich singen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin nhìn họ! Bất cứ lúc họ đứng hay ngồi, họ đều hướng về con để châm biếm, chê bai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดทอดพระเนตรพวกเขา! จะลุกเหินเดินนั่ง พวกเขาก็ร้องเพลงถากถางข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด ไม่ว่าพวกเขาจะนั่งหรือยืน ข้าพเจ้าก็กลายเป็นเพลงที่พวกเขาแต่งขึ้นมา
交叉引用
- Job 30:9 - Now I am mocked by their songs; I have become an object of scorn to them.
- Lamentations 3:14 - I am a laughingstock to all my people, mocked by their songs all day long.
- Psalms 139:2 - You know when I sit down and when I stand up; you understand my thoughts from far away.