逐节对照
- Christian Standard Bible - They gave to the descendants of the priest Aaron: Hebron, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Libnah with its pasturelands,
- 新标点和合本 - 以色列人将希伯仑,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了祭司亚伦的子孙;又给他们立拿和属城的郊野,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们把希伯仑,就是误杀人的逃城和城的郊外,给了亚伦祭司的子孙;又给了立拿和城的郊外、
- 和合本2010(神版-简体) - 他们把希伯仑,就是误杀人的逃城和城的郊外,给了亚伦祭司的子孙;又给了立拿和城的郊外、
- 当代译本 - 以色列人把避难城希伯仑分给祭司亚伦的子孙,并把立拿、
- 圣经新译本 - 以色列人把误杀人者的避难城希伯仑,和希伯仑的郊野,又把立拿和立拿的郊野给了亚伦祭司的子孙,
- 中文标准译本 - 祭司亚伦的子孙分得了杀人者的逃城希伯仑和附属的牧野,还有立拿和附属的牧野,
- 现代标点和合本 - 以色列人将希伯仑,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了祭司亚伦的子孙,又给他们立拿和属城的郊野,
- 和合本(拼音版) - 以色列人将希伯仑,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了祭司亚伦的子孙;又给他们立拿和属城的郊野、
- New International Version - So to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (a city of refuge for one accused of murder), Libnah,
- New International Reader's Version - So they gave Hebron to the members of the family line of Aaron the priest. Hebron was a city where anyone charged with murder could go for safety. They also gave them Libnah,
- English Standard Version - And to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for the manslayer, with its pasturelands, Libnah with its pasturelands,
- New Living Translation - The following towns with their pasturelands were given to the descendants of Aaron the priest: Hebron (a city of refuge for those who accidentally killed someone), Libnah,
- The Message - To the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (the asylum-city for the unconvicted killers), Libnah, Jattir, Eshtemoa, Holon, Debir, Ain, Juttah, and Beth Shemesh, all with their accompanying pastures—nine towns from these two tribes.
- New American Standard Bible - So to the sons of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasture lands, Libnah with its pasture lands,
- New King James Version - Thus to the children of Aaron the priest they gave Hebron with its common-land (a city of refuge for the slayer), Libnah with its common-land,
- Amplified Bible - So to the sons of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for anyone who committed manslaughter, with its pasture lands, and Libnah with its pasture lands,
- American Standard Version - And unto the children of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Libnah with its suburbs,
- King James Version - Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,
- New English Translation - So to the descendants of Aaron the priest they assigned Hebron (a city of refuge for one who committed manslaughter), Libnah,
- World English Bible - To the children of Aaron the priest they gave Hebron with its pasture lands, the city of refuge for the man slayer, Libnah with its pasture lands,
- 新標點和合本 - 以色列人將希伯崙,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了祭司亞倫的子孫;又給他們立拿和屬城的郊野,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們把希伯崙,就是誤殺人的逃城和城的郊外,給了亞倫祭司的子孫;又給了立拿和城的郊外、
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們把希伯崙,就是誤殺人的逃城和城的郊外,給了亞倫祭司的子孫;又給了立拿和城的郊外、
- 當代譯本 - 以色列人把避難城希伯崙分給祭司亞倫的子孫,並把立拿、
- 聖經新譯本 - 以色列人把誤殺人者的避難城希伯崙,和希伯崙的郊野,又把立拿和立拿的郊野給了亞倫祭司的子孫,
- 呂振中譯本 - 以色列 人 將接受誤殺人者的逃罪城 希伯崙 、和屬 希伯崙 的牧場、以及 立拿 、和屬 立拿 的牧場、給了祭司 亞倫 的子孫,
- 中文標準譯本 - 祭司亞倫的子孫分得了殺人者的逃城希伯崙和附屬的牧野,還有立拿和附屬的牧野,
- 現代標點和合本 - 以色列人將希伯崙,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了祭司亞倫的子孫,又給他們立拿和屬城的郊野,
- 文理和合譯本 - 予祭司亞倫裔者、乃殺人者之逃城希伯崙與其郊、立拿與其郊、
- 文理委辦譯本 - 給祭司亞倫子孫者、希伯崙與其郊、為誤殺人者、逋逃之藪、又給立拿與其郊、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 將誤殺人者逃避之邑 希伯崙 與其郊、予祭司 亞倫 子孫、又予之 立拿 與其郊、
- Nueva Versión Internacional - Además de Hebrón (ciudad de refugio para los acusados de homicidio), a los descendientes del sacerdote Aarón se les asignaron las siguientes poblaciones con sus campos de pastoreo: Libná,
- 현대인의 성경 - 그래서 아론의 자손들이 얻은 것은 도피성 중의 하나인 헤브론을 포함하여 립나,
- Новый Русский Перевод - Итак, потомкам священника Аарона они дали Хеврон (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Ливну,
- Восточный перевод - Итак, потомкам священнослужителя Харуна они дали Хеврон (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Ливну,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, потомкам священнослужителя Харуна они дали Хеврон (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Ливну,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, потомкам священнослужителя Хоруна они дали Хеврон (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Ливну,
- La Bible du Semeur 2015 - On donna aux descendants du prêtre Aaron les villes suivantes, avec leurs terres attenantes : Hébron, la ville de refuge pour les meurtriers, Libna,
- Nova Versão Internacional - Assim, aos descendentes do sacerdote Arão deram Hebrom, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, Libna,
- Hoffnung für alle - Die Nachkommen von Aaron bekamen die unmittelbar an Hebron grenzenden Weiden und die Stadt selbst, die auch als Zufluchtsort für Totschläger diente. Weiter gab man ihnen die Städte Libna,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, họ phân cho con cháu Thầy Tế lễ A-rôn vùng Hếp-rôn (là một thành trú ẩn), Líp-na,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นอันว่าวงศ์วานของปุโรหิตอาโรนได้รับเมืองเฮโบรน (เป็นเมืองลี้ภัยสำหรับผู้ถูกกล่าวหาว่าทำฆาตกรรม) ลิบนาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และบรรดาผู้สืบเชื้อสายของอาโรนปุโรหิตได้รับเฮโบรนเป็นเมืองลี้ภัยสำหรับฆาตกร พร้อมทั้งทุ่งหญ้า ลิบนาห์พร้อมทั้งทุ่งหญ้า
交叉引用
- Isaiah 37:8 - When the royal spokesman heard that the king of Assyria had pulled out of Lachish, he left and found him fighting against Libnah.
- 1 Chronicles 6:56 - but the fields and settlements around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
- 1 Chronicles 6:57 - Aaron’s descendants were given: Hebron (a city of refuge), Libnah and its pasturelands, Jattir, Eshtemoa and its pasturelands,
- Numbers 35:6 - “The cities you give the Levites will include six cities of refuge, which you will provide so that the one who kills someone may flee there; in addition to these, give forty-two other cities.
- Joshua 10:29 - Joshua and all Israel with him crossed from Makkedah to Libnah and fought against Libnah.
- Joshua 15:54 - Humtah, Kiriath-arba (that is, Hebron), and Zior — nine cities, with their settlements;
- Joshua 20:7 - So they designated Kedesh in the hill country of Naphtali in Galilee, Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.
- Joshua 15:42 - Libnah, Ether, Ashan,