Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:9 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Is your arm as powerful as mine is? Can your voice thunder as mine does?
  • 新标点和合本 - 你有 神那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你有上帝那样的膀臂吗? 你能像他那样发雷声吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你有 神那样的膀臂吗? 你能像他那样发雷声吗?
  • 当代译本 - 你有上帝那样的臂膀吗? 你能像祂那样发出雷鸣吗?
  • 圣经新译本 - 你有 神那样的膀臂吗? 你能用他那样的声音打雷吗?
  • 现代标点和合本 - 你有神那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
  • 和合本(拼音版) - 你有上帝那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
  • New International Version - Do you have an arm like God’s, and can your voice thunder like his?
  • English Standard Version - Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
  • New Living Translation - Are you as strong as God? Can you thunder with a voice like his?
  • Christian Standard Bible - Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like his?
  • New American Standard Bible - Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
  • New King James Version - Have you an arm like God? Or can you thunder with a voice like His?
  • Amplified Bible - Have you an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
  • American Standard Version - Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
  • King James Version - Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
  • New English Translation - Do you have an arm as powerful as God’s, and can you thunder with a voice like his?
  • World English Bible - Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
  • 新標點和合本 - 你有神那樣的膀臂嗎? 你能像他發雷聲嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你有上帝那樣的膀臂嗎? 你能像他那樣發雷聲嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你有 神那樣的膀臂嗎? 你能像他那樣發雷聲嗎?
  • 當代譯本 - 你有上帝那樣的臂膀嗎? 你能像祂那樣發出雷鳴嗎?
  • 聖經新譯本 - 你有 神那樣的膀臂嗎? 你能用他那樣的聲音打雷嗎?
  • 呂振中譯本 - 你有上帝那樣的膀臂麼? 你能用他那樣聲音發雷霆麼?
  • 現代標點和合本 - 你有神那樣的膀臂嗎? 你能像他發雷聲嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾有臂若上帝乎、能如彼之發雷乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾有巨能若我、爾可行雷若我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾亦有臂 有臂或作有能 如天主乎、爾亦能如天主發雷聲乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Tienes acaso un brazo como el mío? ¿Puede tu voz tronar como la mía?
  • 현대인의 성경 - 네가 나 같은 팔을 가졌으며 나만큼 우렁찬 소리를 낼 수 있느냐?
  • Новый Русский Перевод - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • Восточный перевод - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • La Bible du Semeur 2015 - As-tu un bras ╵tel que celui de Dieu ? Ta voix peut-elle ╵égaler mon tonnerre ?
  • リビングバイブル - おまえは神のように強く、 神のような大声で雷鳴をとどろかせることができるか。
  • Nova Versão Internacional - Seu braço é como o de Deus, e sua voz pode trovejar como a dele?
  • Hoffnung für alle - Besitzt du Macht wie ich, kannst du mit gleicher Stimme donnern?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có phải con mạnh như Đức Chúa Trời? Và giọng nói ầm ầm như tiếng sấm vang?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้ามีแขนแข็งแรงเหมือนแขนของพระเจ้าหรือ? เจ้าเปล่งเสียงกัมปนาทเหมือนพระเจ้าได้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​มี​พละ​กำลัง​เหมือน​พระ​เจ้า​หรือ เจ้า​ทำ​เสียง​ร้อง​กระหึ่ม​ดั่ง​ฟ้า​ร้อง​เหมือน​เสียง​ของ​พระ​องค์​ได้​หรือ
交叉引用
  • Psalm 29:3 - The voice of the Lord is heard over the waters. The God of glory thunders. The Lord thunders over the mighty waters.
  • 1 Corinthians 10:22 - Are we trying to make the Lord jealous? Are we stronger than he is?
  • Psalm 89:10 - You crushed Egypt and killed her people. With your powerful arm you scattered your enemies.
  • Psalm 39:3 - My heart was deeply troubled. As I thought about what was happening to me, I became even more troubled. Then I spoke out.
  • Psalm 39:4 - I said, “Lord, show me when my life will end. Show me how many days I have left. Tell me how short my life will be.
  • Psalm 39:5 - You have given me only a few days to live. My whole life doesn’t seem like anything to you. No one lasts any longer than a breath. This is true even for those who feel secure.
  • Psalm 39:6 - People are only shadows as they go here and there. They rush around, but it doesn’t mean anything. They pile up wealth, but they don’t know who will finally get it.
  • Psalm 39:7 - “Lord, what can I look forward to now? You are the only hope I have.
  • Psalm 39:8 - Save me from all the wrong things I’ve done. Don’t let foolish people make fun of me.
  • Psalm 39:9 - I keep silent. I don’t open my mouth. You are the one who has caused all this to happen.
  • Job 23:6 - Would he strongly oppose me? No. He wouldn’t bring charges against me.
  • Job 33:12 - “But I’m telling you that you aren’t right when you talk like that. After all, God is greater than any human being.
  • Job 33:13 - Why do you claim that God never answers anybody’s questions?
  • Exodus 15:6 - “Lord, your right hand was majestic and powerful. Lord, your right hand destroyed your enemies.
  • Isaiah 45:9 - How terrible it will be for anyone who argues with their Maker! They are like a broken piece of pottery lying on the ground. Does clay say to a potter, “What are you making?” Does a pot say, “The potter doesn’t have any skill”?
  • Job 9:4 - His wisdom is deep. His power is great. No one opposes him and comes away unharmed.
  • Psalm 89:13 - Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is mighty.
  • Job 37:4 - Next comes the sound of his roaring thunder. He thunders with his majestic voice. When his voice fills the air, he doesn’t hold anything back.
  • Job 37:5 - God’s voice thunders in wonderful ways. We’ll never understand the great things he does.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Is your arm as powerful as mine is? Can your voice thunder as mine does?
  • 新标点和合本 - 你有 神那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你有上帝那样的膀臂吗? 你能像他那样发雷声吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你有 神那样的膀臂吗? 你能像他那样发雷声吗?
  • 当代译本 - 你有上帝那样的臂膀吗? 你能像祂那样发出雷鸣吗?
  • 圣经新译本 - 你有 神那样的膀臂吗? 你能用他那样的声音打雷吗?
  • 现代标点和合本 - 你有神那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
  • 和合本(拼音版) - 你有上帝那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
  • New International Version - Do you have an arm like God’s, and can your voice thunder like his?
  • English Standard Version - Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
  • New Living Translation - Are you as strong as God? Can you thunder with a voice like his?
  • Christian Standard Bible - Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like his?
  • New American Standard Bible - Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
  • New King James Version - Have you an arm like God? Or can you thunder with a voice like His?
  • Amplified Bible - Have you an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
  • American Standard Version - Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
  • King James Version - Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
  • New English Translation - Do you have an arm as powerful as God’s, and can you thunder with a voice like his?
  • World English Bible - Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
  • 新標點和合本 - 你有神那樣的膀臂嗎? 你能像他發雷聲嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你有上帝那樣的膀臂嗎? 你能像他那樣發雷聲嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你有 神那樣的膀臂嗎? 你能像他那樣發雷聲嗎?
  • 當代譯本 - 你有上帝那樣的臂膀嗎? 你能像祂那樣發出雷鳴嗎?
  • 聖經新譯本 - 你有 神那樣的膀臂嗎? 你能用他那樣的聲音打雷嗎?
  • 呂振中譯本 - 你有上帝那樣的膀臂麼? 你能用他那樣聲音發雷霆麼?
  • 現代標點和合本 - 你有神那樣的膀臂嗎? 你能像他發雷聲嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾有臂若上帝乎、能如彼之發雷乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾有巨能若我、爾可行雷若我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾亦有臂 有臂或作有能 如天主乎、爾亦能如天主發雷聲乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Tienes acaso un brazo como el mío? ¿Puede tu voz tronar como la mía?
  • 현대인의 성경 - 네가 나 같은 팔을 가졌으며 나만큼 우렁찬 소리를 낼 수 있느냐?
  • Новый Русский Перевод - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • Восточный перевод - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • La Bible du Semeur 2015 - As-tu un bras ╵tel que celui de Dieu ? Ta voix peut-elle ╵égaler mon tonnerre ?
  • リビングバイブル - おまえは神のように強く、 神のような大声で雷鳴をとどろかせることができるか。
  • Nova Versão Internacional - Seu braço é como o de Deus, e sua voz pode trovejar como a dele?
  • Hoffnung für alle - Besitzt du Macht wie ich, kannst du mit gleicher Stimme donnern?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có phải con mạnh như Đức Chúa Trời? Và giọng nói ầm ầm như tiếng sấm vang?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้ามีแขนแข็งแรงเหมือนแขนของพระเจ้าหรือ? เจ้าเปล่งเสียงกัมปนาทเหมือนพระเจ้าได้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​มี​พละ​กำลัง​เหมือน​พระ​เจ้า​หรือ เจ้า​ทำ​เสียง​ร้อง​กระหึ่ม​ดั่ง​ฟ้า​ร้อง​เหมือน​เสียง​ของ​พระ​องค์​ได้​หรือ
  • Psalm 29:3 - The voice of the Lord is heard over the waters. The God of glory thunders. The Lord thunders over the mighty waters.
  • 1 Corinthians 10:22 - Are we trying to make the Lord jealous? Are we stronger than he is?
  • Psalm 89:10 - You crushed Egypt and killed her people. With your powerful arm you scattered your enemies.
  • Psalm 39:3 - My heart was deeply troubled. As I thought about what was happening to me, I became even more troubled. Then I spoke out.
  • Psalm 39:4 - I said, “Lord, show me when my life will end. Show me how many days I have left. Tell me how short my life will be.
  • Psalm 39:5 - You have given me only a few days to live. My whole life doesn’t seem like anything to you. No one lasts any longer than a breath. This is true even for those who feel secure.
  • Psalm 39:6 - People are only shadows as they go here and there. They rush around, but it doesn’t mean anything. They pile up wealth, but they don’t know who will finally get it.
  • Psalm 39:7 - “Lord, what can I look forward to now? You are the only hope I have.
  • Psalm 39:8 - Save me from all the wrong things I’ve done. Don’t let foolish people make fun of me.
  • Psalm 39:9 - I keep silent. I don’t open my mouth. You are the one who has caused all this to happen.
  • Job 23:6 - Would he strongly oppose me? No. He wouldn’t bring charges against me.
  • Job 33:12 - “But I’m telling you that you aren’t right when you talk like that. After all, God is greater than any human being.
  • Job 33:13 - Why do you claim that God never answers anybody’s questions?
  • Exodus 15:6 - “Lord, your right hand was majestic and powerful. Lord, your right hand destroyed your enemies.
  • Isaiah 45:9 - How terrible it will be for anyone who argues with their Maker! They are like a broken piece of pottery lying on the ground. Does clay say to a potter, “What are you making?” Does a pot say, “The potter doesn’t have any skill”?
  • Job 9:4 - His wisdom is deep. His power is great. No one opposes him and comes away unharmed.
  • Psalm 89:13 - Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is mighty.
  • Job 37:4 - Next comes the sound of his roaring thunder. He thunders with his majestic voice. When his voice fills the air, he doesn’t hold anything back.
  • Job 37:5 - God’s voice thunders in wonderful ways. We’ll never understand the great things he does.
圣经
资源
计划
奉献