Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:12 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​จึง​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​อีก​ว่า “เรา​คือ​ความ​สว่าง​ของ​โลก คน​ที่​ตาม​เรา​มา​จะ​ไม่​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ความ​มืด และ​จะ​ได้​พบ​กับ​ความ​สว่าง​ของ​ชีวิต”
  • 新标点和合本 - 耶稣又对众人说:“我是世界的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣又对众人说:“我就是世界的光。跟从我的,必不在黑暗里走,却要得着生命的光。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣又对众人说:“我就是世界的光。跟从我的,必不在黑暗里走,却要得着生命的光。”
  • 当代译本 - 耶稣又对众人说:“我是世界的光,凡跟从我的,必不会走在黑暗里,必要得到生命的光。”
  • 圣经新译本 - 耶稣又对众人说:“我是世界的光,跟从我的,必定不在黑暗里走,却要得着生命的光。”
  • 中文标准译本 - 耶稣又对众人说:“我就是世界的光。跟从我的人,绝不会在黑暗里行走,却要得到生命的光。”
  • 现代标点和合本 - 耶稣又对众人说:“我是世界的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光。”
  • 和合本(拼音版) - 耶稣又对众人说:“我是世界的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光。”
  • New International Version - When Jesus spoke again to the people, he said, “I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”
  • New International Reader's Version - Jesus spoke to the people again. He said, “I am the light of the world. Anyone who follows me will never walk in darkness. They will have that light. They will have life.”
  • English Standard Version - Again Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life.”
  • New Living Translation - Jesus spoke to the people once more and said, “I am the light of the world. If you follow me, you won’t have to walk in darkness, because you will have the light that leads to life.”
  • The Message - Jesus once again addressed them: “I am the world’s Light. No one who follows me stumbles around in the darkness. I provide plenty of light to live in.”
  • Christian Standard Bible - Jesus spoke to them again: “I am the light of the world. Anyone who follows me will never walk in the darkness but will have the light of life.”
  • New American Standard Bible - Then Jesus again spoke to them, saying, “I am the Light of the world; the one who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life.”
  • New King James Version - Then Jesus spoke to them again, saying, “I am the light of the world. He who follows Me shall not walk in darkness, but have the light of life.”
  • Amplified Bible - Once more Jesus addressed the crowd. He said, “ I am the Light of the world. He who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life.”
  • American Standard Version - Again therefore Jesus spake unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in the darkness, but shall have the light of life.
  • King James Version - Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
  • New English Translation - Then Jesus spoke out again, “I am the light of the world. The one who follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”
  • World English Bible - Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”
  • 新標點和合本 - 耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裏走,必要得着生命的光。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌又對眾人說:「我就是世界的光。跟從我的,必不在黑暗裏走,卻要得着生命的光。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌又對眾人說:「我就是世界的光。跟從我的,必不在黑暗裏走,卻要得着生命的光。」
  • 當代譯本 - 耶穌又對眾人說:「我是世界的光,凡跟從我的,必不會走在黑暗裡,必要得到生命的光。」
  • 聖經新譯本 - 耶穌又對眾人說:“我是世界的光,跟從我的,必定不在黑暗裡走,卻要得著生命的光。”
  • 呂振中譯本 - 於是耶穌又對眾人講論說:『我是世界的光,跟從我的一定不在黑暗裏走,卻要得着生命之光。』
  • 中文標準譯本 - 耶穌又對眾人說:「我就是世界的光。跟從我的人,絕不會在黑暗裡行走,卻要得到生命的光。」
  • 現代標點和合本 - 耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」
  • 文理和合譯本 - 耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、不行於暗、必有維生之光、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌語眾曰、我乃世之光、從我者不行於暗、得生之光、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者不行於暗、而得生之光、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌又謂眾曰:『予乃世之光、從予者不行黑暗中、必具生命之光。』
  • Nueva Versión Internacional - Una vez más Jesús se dirigió a la gente, y les dijo: —Yo soy la luz del mundo. El que me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida.
  • 현대인의 성경 - 후에 예수님은 사람들에게 다시 말씀하셨다. “나는 세상의 빛이다. 나를 따르는 사람은 어두움에 다니지 않고 생명의 빛을 받을 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Когда Иисус вновь заговорил с народом, Он сказал: – Я свет миру . Тот, кто идет за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
  • Восточный перевод - Когда Иса вновь заговорил с народом, Он сказал: – Я свет миру . Тот, кто идёт за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Иса вновь заговорил с народом, Он сказал: – Я свет миру . Тот, кто идёт за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Исо вновь заговорил с народом, Он сказал: – Я свет миру . Тот, кто идёт за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus parla de nouveau en public : Moi, je suis la lumière du monde, dit-il. Celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres : il aura la lumière de la vie.
  • リビングバイブル - そのあとで、イエスは人々にお話しになりました。「わたしは世の光です。わたしに従って来れば、暗闇でつまずくことはありません。いのちの光が、あなたがたの進む道を明るく照らすからです。」
  • Nestle Aland 28 - Πάλιν οὖν αὐτοῖς ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς λέγων· ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ’ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάλιν οὖν αὐτοῖς ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς λέγων, ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου; ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ’ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς.
  • Nova Versão Internacional - Falando novamente ao povo, Jesus disse: “Eu sou a luz do mundo. Quem me segue, nunca andará em trevas, mas terá a luz da vida”.
  • Hoffnung für alle - Ein anderes Mal sagte Jesus zu den Menschen: »Ich bin das Licht für die Welt. Wer mir nachfolgt, wird nicht in der Dunkelheit umherirren, sondern er hat das Licht, das ihn zum Leben führt.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó, Chúa Giê-xu dạy dân chúng: “Ta là nguồn sáng cho nhân loại. Người nào theo Ta, sẽ không quờ quạng trong bóng tối, nhưng có ánh sáng sự sống soi đường.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระเยซูตรัสกับประชาชนอีก พระองค์ตรัสว่า “เราเป็นความสว่างของโลก ผู้ที่ตามเรามาจะไม่เดินในความมืดเลยแต่จะมีความสว่างแห่งชีวิต”
交叉引用
  • ยูดา 1:13 - เขา​เป็น​เหมือน​คลื่น​แรง​ใน​ทะเล​ที่​ซัด​ฟอง​อัน​น่า​บัดสี​ขึ้น​มา และ​เป็น​เหมือน​ดวงดาว​ที่​พลัด​ออก​จาก​วงโคจร​ไป​สู่​ความ​มืดมิด​ที่​รอ​รับ​ไว้​ตลอด​กาล
  • สดุดี 49:19 - เขา​จะ​ไป​อยู่​ร่วม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา คือ​ไม่​มี​วัน​เห็น​แสง​สว่าง​อีก​เลย
  • ยูดา 1:6 - และ​บรรดา​ทูตสวรรค์​ที่​ไม่​พอ​ใจ​กับ​สิทธิ​อำนาจ​ของ​ตน แต่​กลับ​ทิ้ง​ถิ่นฐาน​ไป พวก​นี้​แหละ​ที่​พระ​องค์​ล่าม​โซ่​ขัง​ไว้​ใน​ความ​มืด​ชั่วนิรันดร์ จนถึง​วัน​พิพากษา​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​นั้น
  • โฮเชยา 6:3 - พวก​เรา​ยอมรับ​เถิด พวก​เรา​มุมานะ​ที่​จะ​ยอมรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​ไป​เถิด พระ​องค์​จะ​ปรากฏ​อย่าง​แน่นอน​ดั่ง​อรุณ​รุ่ง พระ​องค์​จะ​มา​หา​พวก​เรา​เหมือน​สาย​ฝน​หลั่ง เหมือน​ฝน​ใน​ฤดู​ใบไม้​ผลิ​ที่​โปรย​ปราย​ลง​สู่​พื้น​ดิน”
  • 2 เปโตร 2:17 - คน​เหล่า​นี้​เป็น​เสมือน​น้ำพุ​ที่​ปราศจาก​น้ำ และ​เป็น​เมฆ​หมอก​ที่​ถูก​พายุ​พัดพา ความ​มืดมิด​กำลัง​รอ​รับ​พวก​เขา​อยู่
  • กิจการของอัครทูต 13:47 - ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สั่ง​พวก​เรา​ไว้​ว่า ‘เรา​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​คนนอก เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​นำ​ความ​รอด​พ้น​ไป​ยัง​ทุก​มุม​โลก’”
  • ลูกา 2:32 - เป็น​แสง​สว่าง​ให้​บรรดา​คนนอก​ได้​รู้​เห็น​ชัด และ​เพื่อ​เป็น​บารมี​แก่​อิสราเอล ซึ่ง​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์”
  • วิวรณ์ 21:24 - บรรดา​ประเทศ​ชาติ​จะ​ดำเนิน​ชีวิต​ได้​โดย​อาศัย​แสง​จาก​เมือง​นั้น และ​บรรดา​กษัตริย์​ของ​แผ่นดิน​โลก​จะ​นำ​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​ตน​เข้า​มา​ใน​เมือง
  • สดุดี 97:11 - แสง​สาดส่อง​ให้​กับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม และ​ความ​ยินดี​ให้​กับ​ผู้​มี​ใจ​เที่ยงธรรม
  • ยอห์น 14:6 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “เรา​คือ​หน​ทาง ความ​จริง และ​ชีวิต ไม่​มี​ผู้​ใด​มา​ถึง​พระ​บิดา​ได้​นอกจาก​จะ​ผ่าน​เรา
  • ยอห์น 7:17 - ถ้า​ผู้​ใด​เลือก​ที่​จะ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า ผู้​นั้น​จะ​ทราบ​ว่า​คำ​สั่งสอน​ของ​เรา​มา​จาก​พระ​เจ้า หรือ​เรา​พูด​ตาม​ความ​ตั้งใจ​ของ​เรา​เอง
  • กิจการของอัครทูต 26:23 - คือ​พระ​คริสต์​จะ​ทน​ทุกข์​ทรมาน และ​เป็น​บุคคล​แรก​ที่​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย พระ​องค์​จะ​ประกาศ​เรื่อง​ความ​สว่าง​แก่​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ และ​แก่​บรรดา​คนนอก”
  • อิสยาห์ 42:6 - “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​เรียก​เจ้า​ตาม​ความ​ชอบธรรม เรา​จะ​จูง​มือ​เจ้า​และ​รับ​เจ้า​ไว้ เพื่อ​เป็น​พันธ​สัญญา​สำหรับ​ชน​ชาติ และ​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ
  • อิสยาห์ 42:7 - เพื่อ​เปิด​ตา​ที่​มืด​บอด เพื่อ​พา​บรรดา​นักโทษ​ออก​จาก​คุก​ใต้​ดิน และ​บรรดา​ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด​ออก​จาก​ที่​คุมขัง
  • มัทธิว 4:14 - ทั้งนี้​เพื่อ​เป็น​ไป​ตามที่​ได้​กล่าวไว้​โดย​ผ่าน​อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า
  • มัทธิว 4:15 - “เขต​แดน​ของ​เผ่า​เศบูลุน และ​เขต​แดน​ของ​เผ่า​นัฟทาลี ตาม​ทาง​ข้าง​ทะเล​โพ้น​แม่น้ำ​จอร์แดน คือ​กาลิลี​ของ​บรรดา​คนนอก
  • มัทธิว 4:16 - ผู้​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ความ​มืด ได้​เห็น​ความ​สว่าง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​ดินแดน​ของ​เงา​แห่ง​ความ​ตาย ได้​รับ​ความ​สว่าง​ที่​สาดส่อง​มา​ถึง​แล้ว”
  • มาลาคี 4:2 - แต่​สำหรับ​พวก​เจ้า​ที่​เกรงกลัว​นาม​ของ​เรา ดวง​อาทิตย์​แห่ง​ความ​ชอบธรรม​จะ​ขึ้น​พร้อม​ด้วย​ปีก​ซึ่ง​รักษา​ให้​หาย​ขาด พวก​เจ้า​จะ​ออก​ไป​และ​โลด​เต้น​อย่าง​ลูก​โค​ที่​ถูก​ปล่อย​ให้​ออก​ไป​จาก​คอก
  • อิสยาห์ 50:10 - ใคร​ใน​บรรดา​พวก​ท่าน​ที่​เกรง​กลัวพระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​เชื่อฟัง​เสียง​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ ให้​ผู้​ที่​เดิน​ใน​ความ​มืด​ซึ่ง​ไม่​มี​แสง​สว่าง ได้​ไว้วางใจ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พึ่งพิง​ใน​พระ​เจ้า​ของ​เขา
  • อิสยาห์ 49:6 - พระ​องค์​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ดู​ว่า​จะ​น้อย​เกิน​ไป​ที่​จะ​ให้​เจ้า​เป็น​เพียง​ผู้​รับใช้​ของ​เรา เพื่อ​จะ​ตั้ง​เผ่า​พันธุ์​ของ​ยาโคบ​ขึ้น และ​พา​พวก​อิสราเอล​ที่​เรา​ได้​รักษา​ไว้​เพื่อ​ให้​กลับ​มา แต่​เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​นำ​ความ​รอด​พ้น​จาก​เรา​ไป​ยัง​ทุก​มุม​โลก”
  • อิสยาห์ 60:1 - “จง​ลุก​ขึ้น จง​ส่อง​สว่าง เพราะ​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า​ได้​มา​ถึง​แล้ว และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​อยู่​เหนือ​ตัว​เจ้า​แล้ว
  • อิสยาห์ 60:2 - ดู​เถิด ความ​มืด​จะ​ปก​คลุม​แผ่นดิน​โลก และ​ความ​มืด​มน​จะ​ปก​คลุม​บรรดา​ชน​ชาติ แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ทอ​แสง​มา​ยัง​เจ้า และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​จะ​เป็น​ที่​ประจักษ์​บน​ตัว​เจ้า
  • อิสยาห์ 60:3 - และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​มา​ที่​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า และ​บรรดา​กษัตริย์​ก็​จะ​มา​ที่​ความ​สุก​สว่าง​แห่ง​ความ​รุ่งโรจน์​ของ​เจ้า
  • อิสยาห์ 9:2 - ชน​ชาติ​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ความ​มืด ได้​เห็น​ความ​สว่าง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ ผู้​ที่​อยู่​อาศัย​ใน​ดินแดน​ของ​ความ​มืด​มน ได้​รับ​ความ​สว่าง​ที่​ส่อง​มา​ถึง​แล้ว
  • ยอห์น 3:19 - คำ​กล่าวโทษ​ก็​คือ ความ​สว่าง​ได้​ส่อง​มา​ยัง​โลก​แล้ว แต่​คน​มัก​ชอบ​ความ​มืด​มาก​กว่า​ความ​สว่าง เพราะ​พวก​เขา​ชอบ​ทำ​ความ​ชั่ว
  • สดุดี 18:28 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ด้วย​ว่า พระ​องค์​ทำให้​ตะเกียง​ของ​ข้าพเจ้า​สว่าง พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ทำให้​ความ​มืด​ของ​ข้าพเจ้า​สว่าง​ไสว
  • ลูกา 1:78 - เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​ของ​เรา​มี​ใจ​เมตตา​อย่าง​ลึกล้ำ โดย​ที่​ว่า​อรุณ​รุ่ง​จาก​สวรรค์​จะ​มา​เยือน​เรา
  • ลูกา 1:79 - เพื่อ​จะ​ส่อง​ให้​ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด และ​ใน​เงา​แห่ง​ความ​ตาย เพื่อ​จะ​นำ​ทาง​ให้​เรา​พบ​กับ​ทาง​สันติสุข”
  • ยอห์น 1:4 - พระ​องค์​เป็น​แหล่ง​กำเนิด​แห่ง​ชีวิต และ​ชีวิต​นั้น​เป็น​ความ​สว่าง​ของ​มนุษย์
  • ยอห์น 1:5 - ความ​สว่าง​ส่อง​เข้า​มา​ใน​ความ​มืด และ​ความ​มืด​ก็​ไม่​อาจ​เอา​ชนะ​ความ​สว่าง​ได้
  • ยอห์น 1:6 - มี​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​ยอห์น​ผู้​ซึ่ง​พระ​เจ้า​ใช้​มา
  • ยอห์น 1:7 - ท่าน​ได้​มา​เพื่อ​เป็น​พยาน และ​เป็น​ผู้​ยืนยัน​ถึง​ความ​สว่าง​นั้น เพื่อ​คน​ทั้ง​ปวง​จะ​ได้​มี​ความ​เชื่อ ​โดย​ผ่าน​ท่าน
  • ยอห์น 1:8 - ท่าน​เอง​ไม่​ใช่​ความ​สว่าง แต่​มา​เพื่อ​เป็น​ผู้​ยืนยัน​ถึง​ความ​สว่าง​เท่า​นั้น
  • ยอห์น 1:9 - ความ​สว่าง​แท้​ซึ่ง​ทอ​แสง​ไป​ยัง​มนุษย์​ทุก​คน กำลัง​เข้า​มา​ใน​โลก
  • 2 เปโตร 2:4 - ถ้า​พระ​เจ้า​มิ​ได้​ยกเว้น​เหล่า​ทูต​สวรรค์​เมื่อ​กระทำ​บาป แต่​ส่ง​พวก​เขา​ไป​ยัง​นรก แล้ว​ล่าม​โซ่​ไว้​ใน​ความ​มืด​เพื่อ​รอ​วัน​พิพากษา
  • โยบ 33:28 - พระ​องค์​ได้​ไถ่​ฉัน​จาก​การ​ดิ่ง​ลง​ไป​ใน​หลุม​แห่ง​ความ​ตาย และ​ชีวิต​ของ​ฉัน​ยัง​จะ​คง​อยู่​ใน​ความ​สว่าง’
  • มัทธิว 5:14 - ท่าน​เป็น​เสมือน​แสง​สว่าง​ของ​โลก เมือง​ที่​ตั้ง​อยู่​บน​เขา​ไม่​อาจ​ปกปิด​ซ่อนเร้น​ไว้​ได้
  • ยอห์น 12:35 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “ใน​เมื่อ​ความ​สว่าง​ยัง​อยู่​กับ​ท่าน​ยาว​นาน​ขึ้น​อีก​ชั่ว​ประเดี๋ยว​หนึ่ง จง​เดิน​ขณะ​ที่​ยัง​มี​ความ​สว่าง​อยู่ เพื่อ​ว่า​ความ​มืด​จะ​ได้​เอา​ชนะ​ท่าน​ไม่​ได้ ผู้​ที่​เดิน​อยู่​ใน​ความ​มืด​ย่อม​ไม่​รู้​ว่า​จะ​ไป​ทาง​ไหน
  • ยอห์น 9:5 - ขณะ​ที่​เรา​ยัง​อยู่​ใน​โลก เรา​คือ​ความ​สว่าง​ของ​โลก”
  • ยอห์น 12:46 - เรา​ได้​มา​ยัง​โลก​นี้​ใน​ฐานะ​ที่​เป็น​ความ​สว่าง เพื่อ​ให้​ทุก​คน​ที่​เชื่อ​เรา​จะ​ได้​ไม่​อยู่​ใน​ความ​มืด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​จึง​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​อีก​ว่า “เรา​คือ​ความ​สว่าง​ของ​โลก คน​ที่​ตาม​เรา​มา​จะ​ไม่​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ความ​มืด และ​จะ​ได้​พบ​กับ​ความ​สว่าง​ของ​ชีวิต”
  • 新标点和合本 - 耶稣又对众人说:“我是世界的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣又对众人说:“我就是世界的光。跟从我的,必不在黑暗里走,却要得着生命的光。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣又对众人说:“我就是世界的光。跟从我的,必不在黑暗里走,却要得着生命的光。”
  • 当代译本 - 耶稣又对众人说:“我是世界的光,凡跟从我的,必不会走在黑暗里,必要得到生命的光。”
  • 圣经新译本 - 耶稣又对众人说:“我是世界的光,跟从我的,必定不在黑暗里走,却要得着生命的光。”
  • 中文标准译本 - 耶稣又对众人说:“我就是世界的光。跟从我的人,绝不会在黑暗里行走,却要得到生命的光。”
  • 现代标点和合本 - 耶稣又对众人说:“我是世界的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光。”
  • 和合本(拼音版) - 耶稣又对众人说:“我是世界的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光。”
  • New International Version - When Jesus spoke again to the people, he said, “I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”
  • New International Reader's Version - Jesus spoke to the people again. He said, “I am the light of the world. Anyone who follows me will never walk in darkness. They will have that light. They will have life.”
  • English Standard Version - Again Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life.”
  • New Living Translation - Jesus spoke to the people once more and said, “I am the light of the world. If you follow me, you won’t have to walk in darkness, because you will have the light that leads to life.”
  • The Message - Jesus once again addressed them: “I am the world’s Light. No one who follows me stumbles around in the darkness. I provide plenty of light to live in.”
  • Christian Standard Bible - Jesus spoke to them again: “I am the light of the world. Anyone who follows me will never walk in the darkness but will have the light of life.”
  • New American Standard Bible - Then Jesus again spoke to them, saying, “I am the Light of the world; the one who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life.”
  • New King James Version - Then Jesus spoke to them again, saying, “I am the light of the world. He who follows Me shall not walk in darkness, but have the light of life.”
  • Amplified Bible - Once more Jesus addressed the crowd. He said, “ I am the Light of the world. He who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life.”
  • American Standard Version - Again therefore Jesus spake unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in the darkness, but shall have the light of life.
  • King James Version - Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
  • New English Translation - Then Jesus spoke out again, “I am the light of the world. The one who follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”
  • World English Bible - Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”
  • 新標點和合本 - 耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裏走,必要得着生命的光。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌又對眾人說:「我就是世界的光。跟從我的,必不在黑暗裏走,卻要得着生命的光。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌又對眾人說:「我就是世界的光。跟從我的,必不在黑暗裏走,卻要得着生命的光。」
  • 當代譯本 - 耶穌又對眾人說:「我是世界的光,凡跟從我的,必不會走在黑暗裡,必要得到生命的光。」
  • 聖經新譯本 - 耶穌又對眾人說:“我是世界的光,跟從我的,必定不在黑暗裡走,卻要得著生命的光。”
  • 呂振中譯本 - 於是耶穌又對眾人講論說:『我是世界的光,跟從我的一定不在黑暗裏走,卻要得着生命之光。』
  • 中文標準譯本 - 耶穌又對眾人說:「我就是世界的光。跟從我的人,絕不會在黑暗裡行走,卻要得到生命的光。」
  • 現代標點和合本 - 耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」
  • 文理和合譯本 - 耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、不行於暗、必有維生之光、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌語眾曰、我乃世之光、從我者不行於暗、得生之光、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者不行於暗、而得生之光、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌又謂眾曰:『予乃世之光、從予者不行黑暗中、必具生命之光。』
  • Nueva Versión Internacional - Una vez más Jesús se dirigió a la gente, y les dijo: —Yo soy la luz del mundo. El que me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida.
  • 현대인의 성경 - 후에 예수님은 사람들에게 다시 말씀하셨다. “나는 세상의 빛이다. 나를 따르는 사람은 어두움에 다니지 않고 생명의 빛을 받을 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Когда Иисус вновь заговорил с народом, Он сказал: – Я свет миру . Тот, кто идет за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
  • Восточный перевод - Когда Иса вновь заговорил с народом, Он сказал: – Я свет миру . Тот, кто идёт за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Иса вновь заговорил с народом, Он сказал: – Я свет миру . Тот, кто идёт за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Исо вновь заговорил с народом, Он сказал: – Я свет миру . Тот, кто идёт за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus parla de nouveau en public : Moi, je suis la lumière du monde, dit-il. Celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres : il aura la lumière de la vie.
  • リビングバイブル - そのあとで、イエスは人々にお話しになりました。「わたしは世の光です。わたしに従って来れば、暗闇でつまずくことはありません。いのちの光が、あなたがたの進む道を明るく照らすからです。」
  • Nestle Aland 28 - Πάλιν οὖν αὐτοῖς ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς λέγων· ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ’ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάλιν οὖν αὐτοῖς ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς λέγων, ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου; ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ’ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς.
  • Nova Versão Internacional - Falando novamente ao povo, Jesus disse: “Eu sou a luz do mundo. Quem me segue, nunca andará em trevas, mas terá a luz da vida”.
  • Hoffnung für alle - Ein anderes Mal sagte Jesus zu den Menschen: »Ich bin das Licht für die Welt. Wer mir nachfolgt, wird nicht in der Dunkelheit umherirren, sondern er hat das Licht, das ihn zum Leben führt.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó, Chúa Giê-xu dạy dân chúng: “Ta là nguồn sáng cho nhân loại. Người nào theo Ta, sẽ không quờ quạng trong bóng tối, nhưng có ánh sáng sự sống soi đường.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระเยซูตรัสกับประชาชนอีก พระองค์ตรัสว่า “เราเป็นความสว่างของโลก ผู้ที่ตามเรามาจะไม่เดินในความมืดเลยแต่จะมีความสว่างแห่งชีวิต”
  • ยูดา 1:13 - เขา​เป็น​เหมือน​คลื่น​แรง​ใน​ทะเล​ที่​ซัด​ฟอง​อัน​น่า​บัดสี​ขึ้น​มา และ​เป็น​เหมือน​ดวงดาว​ที่​พลัด​ออก​จาก​วงโคจร​ไป​สู่​ความ​มืดมิด​ที่​รอ​รับ​ไว้​ตลอด​กาล
  • สดุดี 49:19 - เขา​จะ​ไป​อยู่​ร่วม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา คือ​ไม่​มี​วัน​เห็น​แสง​สว่าง​อีก​เลย
  • ยูดา 1:6 - และ​บรรดา​ทูตสวรรค์​ที่​ไม่​พอ​ใจ​กับ​สิทธิ​อำนาจ​ของ​ตน แต่​กลับ​ทิ้ง​ถิ่นฐาน​ไป พวก​นี้​แหละ​ที่​พระ​องค์​ล่าม​โซ่​ขัง​ไว้​ใน​ความ​มืด​ชั่วนิรันดร์ จนถึง​วัน​พิพากษา​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​นั้น
  • โฮเชยา 6:3 - พวก​เรา​ยอมรับ​เถิด พวก​เรา​มุมานะ​ที่​จะ​ยอมรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​ไป​เถิด พระ​องค์​จะ​ปรากฏ​อย่าง​แน่นอน​ดั่ง​อรุณ​รุ่ง พระ​องค์​จะ​มา​หา​พวก​เรา​เหมือน​สาย​ฝน​หลั่ง เหมือน​ฝน​ใน​ฤดู​ใบไม้​ผลิ​ที่​โปรย​ปราย​ลง​สู่​พื้น​ดิน”
  • 2 เปโตร 2:17 - คน​เหล่า​นี้​เป็น​เสมือน​น้ำพุ​ที่​ปราศจาก​น้ำ และ​เป็น​เมฆ​หมอก​ที่​ถูก​พายุ​พัดพา ความ​มืดมิด​กำลัง​รอ​รับ​พวก​เขา​อยู่
  • กิจการของอัครทูต 13:47 - ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สั่ง​พวก​เรา​ไว้​ว่า ‘เรา​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​คนนอก เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​นำ​ความ​รอด​พ้น​ไป​ยัง​ทุก​มุม​โลก’”
  • ลูกา 2:32 - เป็น​แสง​สว่าง​ให้​บรรดา​คนนอก​ได้​รู้​เห็น​ชัด และ​เพื่อ​เป็น​บารมี​แก่​อิสราเอล ซึ่ง​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์”
  • วิวรณ์ 21:24 - บรรดา​ประเทศ​ชาติ​จะ​ดำเนิน​ชีวิต​ได้​โดย​อาศัย​แสง​จาก​เมือง​นั้น และ​บรรดา​กษัตริย์​ของ​แผ่นดิน​โลก​จะ​นำ​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​ตน​เข้า​มา​ใน​เมือง
  • สดุดี 97:11 - แสง​สาดส่อง​ให้​กับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม และ​ความ​ยินดี​ให้​กับ​ผู้​มี​ใจ​เที่ยงธรรม
  • ยอห์น 14:6 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “เรา​คือ​หน​ทาง ความ​จริง และ​ชีวิต ไม่​มี​ผู้​ใด​มา​ถึง​พระ​บิดา​ได้​นอกจาก​จะ​ผ่าน​เรา
  • ยอห์น 7:17 - ถ้า​ผู้​ใด​เลือก​ที่​จะ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า ผู้​นั้น​จะ​ทราบ​ว่า​คำ​สั่งสอน​ของ​เรา​มา​จาก​พระ​เจ้า หรือ​เรา​พูด​ตาม​ความ​ตั้งใจ​ของ​เรา​เอง
  • กิจการของอัครทูต 26:23 - คือ​พระ​คริสต์​จะ​ทน​ทุกข์​ทรมาน และ​เป็น​บุคคล​แรก​ที่​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย พระ​องค์​จะ​ประกาศ​เรื่อง​ความ​สว่าง​แก่​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ และ​แก่​บรรดา​คนนอก”
  • อิสยาห์ 42:6 - “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​เรียก​เจ้า​ตาม​ความ​ชอบธรรม เรา​จะ​จูง​มือ​เจ้า​และ​รับ​เจ้า​ไว้ เพื่อ​เป็น​พันธ​สัญญา​สำหรับ​ชน​ชาติ และ​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ
  • อิสยาห์ 42:7 - เพื่อ​เปิด​ตา​ที่​มืด​บอด เพื่อ​พา​บรรดา​นักโทษ​ออก​จาก​คุก​ใต้​ดิน และ​บรรดา​ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด​ออก​จาก​ที่​คุมขัง
  • มัทธิว 4:14 - ทั้งนี้​เพื่อ​เป็น​ไป​ตามที่​ได้​กล่าวไว้​โดย​ผ่าน​อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า
  • มัทธิว 4:15 - “เขต​แดน​ของ​เผ่า​เศบูลุน และ​เขต​แดน​ของ​เผ่า​นัฟทาลี ตาม​ทาง​ข้าง​ทะเล​โพ้น​แม่น้ำ​จอร์แดน คือ​กาลิลี​ของ​บรรดา​คนนอก
  • มัทธิว 4:16 - ผู้​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ความ​มืด ได้​เห็น​ความ​สว่าง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​ดินแดน​ของ​เงา​แห่ง​ความ​ตาย ได้​รับ​ความ​สว่าง​ที่​สาดส่อง​มา​ถึง​แล้ว”
  • มาลาคี 4:2 - แต่​สำหรับ​พวก​เจ้า​ที่​เกรงกลัว​นาม​ของ​เรา ดวง​อาทิตย์​แห่ง​ความ​ชอบธรรม​จะ​ขึ้น​พร้อม​ด้วย​ปีก​ซึ่ง​รักษา​ให้​หาย​ขาด พวก​เจ้า​จะ​ออก​ไป​และ​โลด​เต้น​อย่าง​ลูก​โค​ที่​ถูก​ปล่อย​ให้​ออก​ไป​จาก​คอก
  • อิสยาห์ 50:10 - ใคร​ใน​บรรดา​พวก​ท่าน​ที่​เกรง​กลัวพระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​เชื่อฟัง​เสียง​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ ให้​ผู้​ที่​เดิน​ใน​ความ​มืด​ซึ่ง​ไม่​มี​แสง​สว่าง ได้​ไว้วางใจ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พึ่งพิง​ใน​พระ​เจ้า​ของ​เขา
  • อิสยาห์ 49:6 - พระ​องค์​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ดู​ว่า​จะ​น้อย​เกิน​ไป​ที่​จะ​ให้​เจ้า​เป็น​เพียง​ผู้​รับใช้​ของ​เรา เพื่อ​จะ​ตั้ง​เผ่า​พันธุ์​ของ​ยาโคบ​ขึ้น และ​พา​พวก​อิสราเอล​ที่​เรา​ได้​รักษา​ไว้​เพื่อ​ให้​กลับ​มา แต่​เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​นำ​ความ​รอด​พ้น​จาก​เรา​ไป​ยัง​ทุก​มุม​โลก”
  • อิสยาห์ 60:1 - “จง​ลุก​ขึ้น จง​ส่อง​สว่าง เพราะ​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า​ได้​มา​ถึง​แล้ว และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​อยู่​เหนือ​ตัว​เจ้า​แล้ว
  • อิสยาห์ 60:2 - ดู​เถิด ความ​มืด​จะ​ปก​คลุม​แผ่นดิน​โลก และ​ความ​มืด​มน​จะ​ปก​คลุม​บรรดา​ชน​ชาติ แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ทอ​แสง​มา​ยัง​เจ้า และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​จะ​เป็น​ที่​ประจักษ์​บน​ตัว​เจ้า
  • อิสยาห์ 60:3 - และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​มา​ที่​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า และ​บรรดา​กษัตริย์​ก็​จะ​มา​ที่​ความ​สุก​สว่าง​แห่ง​ความ​รุ่งโรจน์​ของ​เจ้า
  • อิสยาห์ 9:2 - ชน​ชาติ​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ความ​มืด ได้​เห็น​ความ​สว่าง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ ผู้​ที่​อยู่​อาศัย​ใน​ดินแดน​ของ​ความ​มืด​มน ได้​รับ​ความ​สว่าง​ที่​ส่อง​มา​ถึง​แล้ว
  • ยอห์น 3:19 - คำ​กล่าวโทษ​ก็​คือ ความ​สว่าง​ได้​ส่อง​มา​ยัง​โลก​แล้ว แต่​คน​มัก​ชอบ​ความ​มืด​มาก​กว่า​ความ​สว่าง เพราะ​พวก​เขา​ชอบ​ทำ​ความ​ชั่ว
  • สดุดี 18:28 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ด้วย​ว่า พระ​องค์​ทำให้​ตะเกียง​ของ​ข้าพเจ้า​สว่าง พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ทำให้​ความ​มืด​ของ​ข้าพเจ้า​สว่าง​ไสว
  • ลูกา 1:78 - เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​ของ​เรา​มี​ใจ​เมตตา​อย่าง​ลึกล้ำ โดย​ที่​ว่า​อรุณ​รุ่ง​จาก​สวรรค์​จะ​มา​เยือน​เรา
  • ลูกา 1:79 - เพื่อ​จะ​ส่อง​ให้​ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด และ​ใน​เงา​แห่ง​ความ​ตาย เพื่อ​จะ​นำ​ทาง​ให้​เรา​พบ​กับ​ทาง​สันติสุข”
  • ยอห์น 1:4 - พระ​องค์​เป็น​แหล่ง​กำเนิด​แห่ง​ชีวิต และ​ชีวิต​นั้น​เป็น​ความ​สว่าง​ของ​มนุษย์
  • ยอห์น 1:5 - ความ​สว่าง​ส่อง​เข้า​มา​ใน​ความ​มืด และ​ความ​มืด​ก็​ไม่​อาจ​เอา​ชนะ​ความ​สว่าง​ได้
  • ยอห์น 1:6 - มี​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​ยอห์น​ผู้​ซึ่ง​พระ​เจ้า​ใช้​มา
  • ยอห์น 1:7 - ท่าน​ได้​มา​เพื่อ​เป็น​พยาน และ​เป็น​ผู้​ยืนยัน​ถึง​ความ​สว่าง​นั้น เพื่อ​คน​ทั้ง​ปวง​จะ​ได้​มี​ความ​เชื่อ ​โดย​ผ่าน​ท่าน
  • ยอห์น 1:8 - ท่าน​เอง​ไม่​ใช่​ความ​สว่าง แต่​มา​เพื่อ​เป็น​ผู้​ยืนยัน​ถึง​ความ​สว่าง​เท่า​นั้น
  • ยอห์น 1:9 - ความ​สว่าง​แท้​ซึ่ง​ทอ​แสง​ไป​ยัง​มนุษย์​ทุก​คน กำลัง​เข้า​มา​ใน​โลก
  • 2 เปโตร 2:4 - ถ้า​พระ​เจ้า​มิ​ได้​ยกเว้น​เหล่า​ทูต​สวรรค์​เมื่อ​กระทำ​บาป แต่​ส่ง​พวก​เขา​ไป​ยัง​นรก แล้ว​ล่าม​โซ่​ไว้​ใน​ความ​มืด​เพื่อ​รอ​วัน​พิพากษา
  • โยบ 33:28 - พระ​องค์​ได้​ไถ่​ฉัน​จาก​การ​ดิ่ง​ลง​ไป​ใน​หลุม​แห่ง​ความ​ตาย และ​ชีวิต​ของ​ฉัน​ยัง​จะ​คง​อยู่​ใน​ความ​สว่าง’
  • มัทธิว 5:14 - ท่าน​เป็น​เสมือน​แสง​สว่าง​ของ​โลก เมือง​ที่​ตั้ง​อยู่​บน​เขา​ไม่​อาจ​ปกปิด​ซ่อนเร้น​ไว้​ได้
  • ยอห์น 12:35 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “ใน​เมื่อ​ความ​สว่าง​ยัง​อยู่​กับ​ท่าน​ยาว​นาน​ขึ้น​อีก​ชั่ว​ประเดี๋ยว​หนึ่ง จง​เดิน​ขณะ​ที่​ยัง​มี​ความ​สว่าง​อยู่ เพื่อ​ว่า​ความ​มืด​จะ​ได้​เอา​ชนะ​ท่าน​ไม่​ได้ ผู้​ที่​เดิน​อยู่​ใน​ความ​มืด​ย่อม​ไม่​รู้​ว่า​จะ​ไป​ทาง​ไหน
  • ยอห์น 9:5 - ขณะ​ที่​เรา​ยัง​อยู่​ใน​โลก เรา​คือ​ความ​สว่าง​ของ​โลก”
  • ยอห์น 12:46 - เรา​ได้​มา​ยัง​โลก​นี้​ใน​ฐานะ​ที่​เป็น​ความ​สว่าง เพื่อ​ให้​ทุก​คน​ที่​เชื่อ​เรา​จะ​ได้​ไม่​อยู่​ใน​ความ​มืด
圣经
资源
计划
奉献