逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อกิเดโอนสิ้นชีวิตได้ไม่นาน ชนอิสราเอลก็หวนกลับไปเล่นชู้กับพระบาอัลอีก พวกเขาตั้งพระบาอัลเบรีทเป็นเทพเจ้าของพวกเขา
- 新标点和合本 - 基甸死后,以色列人又去随从诸巴力行邪淫,以巴力比利土为他们的神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 基甸死后,以色列人又去随从诸巴力而行淫,以巴力‧比利土为他们的神明。
- 和合本2010(神版-简体) - 基甸死后,以色列人又去随从诸巴力而行淫,以巴力‧比利土为他们的神明。
- 当代译本 - 基甸刚去世,以色列人便又与巴力苟合,奉巴力·比利土为他们的神明,
- 圣经新译本 - 基甸死了以后,以色列人又转去随从众巴力,行邪淫,并且以巴力.比利土作他们的神。
- 中文标准译本 - 基甸死后,以色列子民又转去行淫追随众巴力,奉巴力比利土为他们的神。
- 现代标点和合本 - 基甸死后,以色列人又去随从诸巴力行邪淫,以巴力比利土为他们的神。
- 和合本(拼音版) - 基甸死后,以色列人又去随从诸巴力行邪淫,以巴力比利土为他们的神。
- New International Version - No sooner had Gideon died than the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They set up Baal-Berith as their god
- New International Reader's Version - As soon as Gideon had died, the Israelites began serving and worshiping gods that were named Baal. Israel wasn’t faithful to the Lord. They worshiped Baal-Berith as their god.
- English Standard Version - As soon as Gideon died, the people of Israel turned again and whored after the Baals and made Baal-berith their god.
- New Living Translation - As soon as Gideon died, the Israelites prostituted themselves by worshiping the images of Baal, making Baal-berith their god.
- The Message - Gideon was hardly cool in the tomb when the People of Israel had gotten off track and were prostituting themselves to Baal—they made Baal-of-the-Covenant their god. The People of Israel forgot all about God, their God, who had saved them from all their enemies who had hemmed them in. And they didn’t keep faith with the family of Jerub-Baal (Gideon), honoring all the good he had done for Israel. * * *
- Christian Standard Bible - When Gideon died, the Israelites turned and prostituted themselves by worshiping the Baals and made Baal-berith their god.
- New American Standard Bible - Then it came about, as soon as Gideon was dead, that the sons of Israel again committed infidelity with the Baals, and made Baal-berith their god.
- New King James Version - So it was, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel again played the harlot with the Baals, and made Baal-Berith their god.
- Amplified Bible - Then it came about, as soon as Gideon was dead, that the Israelites again played the prostitute with the Baals, and made Baal-berith their god.
- American Standard Version - And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and played the harlot after the Baalim, and made Baal-berith their god.
- King James Version - And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baal–berith their god.
- New English Translation - After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They made Baal-Berith their god.
- World English Bible - As soon as Gideon was dead, the children of Israel turned again and played the prostitute following the Baals, and made Baal Berith their god.
- 新標點和合本 - 基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力行邪淫,以巴力‧比利土為他們的神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力而行淫,以巴力‧比利土為他們的神明。
- 和合本2010(神版-繁體) - 基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力而行淫,以巴力‧比利土為他們的神明。
- 當代譯本 - 基甸剛去世,以色列人便又與巴力苟合,奉巴力·比利土為他們的神明,
- 聖經新譯本 - 基甸死了以後,以色列人又轉去隨從眾巴力,行邪淫,並且以巴力.比利土作他們的神。
- 呂振中譯本 - 基甸 一死, 以色列 人又變了節去服事眾 巴力 ,並且以 巴力 比利土 為他們的神。
- 中文標準譯本 - 基甸死後,以色列子民又轉去行淫追隨眾巴力,奉巴力比利土為他們的神。
- 現代標點和合本 - 基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力行邪淫,以巴力比利土為他們的神。
- 文理和合譯本 - 基甸既沒、以色列人轉而狥欲從諸巴力、立巴力比利土為其神、
- 文理委辦譯本 - 其田既沒、以色列族狥欲、從諸巴力、以巴力比耳為其上帝。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基甸 既卒、 以色列 人復行邪、崇拜諸 巴力 、以 巴力比利土 為主、
- Nueva Versión Internacional - En cuanto murió Gedeón, los israelitas volvieron a prostituirse ante los ídolos de Baal. Erigieron a Baal Berit como su dios
- 현대인의 성경 - 그러나 기드온이 죽은 후에 이스라엘 백성은 바알 우상을 섬기고 바알 – 브릿을 자기들의 신으로 삼았다.
- Новый Русский Перевод - Как только Гедеон умер, израильтяне опять начали распутничать, поклоняясь Баалам. Они поставили своим богом Баал-Берита и
- Восточный перевод - Как только Гедеон умер, исраильтяне опять стали нарушать верность Вечному, поклоняясь статуям Баала. Они поставили своим богом Баал-Берита и
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как только Гедеон умер, исраильтяне опять стали нарушать верность Вечному, поклоняясь статуям Баала. Они поставили своим богом Баал-Берита и
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как только Гедеон умер, исроильтяне опять стали нарушать верность Вечному, поклоняясь статуям Баала. Они поставили своим богом Баал-Берита и
- La Bible du Semeur 2015 - Après la mort de Gédéon, les Israélites recommencèrent à se prostituer aux Baals et adoptèrent Baal-Berith comme dieu .
- リビングバイブル - ギデオン亡きあと、イスラエル人はたちまちバアルやバアル・ベリテの偶像崇拝に陥りました。
- Nova Versão Internacional - Logo depois que Gideão morreu, os israelitas voltaram a prostituir-se com os baalins, cultuando-os. Ergueram Baal-Berite como seu deus e
- Hoffnung für alle - Sobald Gideon nicht mehr lebte, wandten sich die Israeliten schon wieder den Götzen zu. Sie verehrten Baal-Berit
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Ghi-đê-ôn vừa chết đi, người Ít-ra-ên trở lại phạm tội tà dâm bởi thờ cúng Ba-anh, chọn Ba-anh Bê-rít làm thần mình.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทันทีที่กิเดโอนสิ้นชีวิต ชาวอิสราเอลก็กลับไปประพฤติตัวเช่นหญิงแพศยาอีก พวกเขาบูชาเทวรูปบาอัลทั้งหลาย ให้เทวรูปบาอัลเบรีทเป็นเทพเจ้าของพวกเขา
交叉引用
- เยเรมีย์ 3:9 - เพราะนางเห็นว่าความเสื่อมศีลธรรมของอิสราเอลเป็นเรื่องเล็กน้อย นางจึงทำให้แผ่นดินเป็นมลทิน และคบชู้โดยไปนมัสการรูปเคารพซึ่งทำจากไม้และหิน
- ผู้วินิจฉัย 2:7 - ประชาชนได้ปรนนิบัติองค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดชั่วชีวิตของโยชูวาและตลอดชีวิตของเหล่าผู้อาวุโสซึ่งมีอายุยืนยาวกว่าโยชูวาและได้เห็นพระราชกิจอันยิ่งใหญ่ทั้งปวงที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำเพื่ออิสราเอล
- ผู้วินิจฉัย 2:8 - โยชูวาบุตรนูนผู้รับใช้องค์พระผู้เป็นเจ้าสิ้นชีวิตเมื่ออายุ 110 ปี
- ผู้วินิจฉัย 2:9 - และเขาถูกฝังไว้ในที่ดินกรรมสิทธิ์ของเขาที่ทิมนาทเฮเรส ในแดนเทือกเขาแห่งเอฟราอิม ทางเหนือของภูเขากาอัช
- ผู้วินิจฉัย 2:10 - หลังจากคนในชั่วอายุนั้นสิ้นชีวิตหมดแล้ว คนรุ่นต่อมาก็ไม่รู้จักองค์พระผู้เป็นเจ้าและไม่รู้ถึงสิ่งที่พระองค์ทรงทำเพื่ออิสราเอล
- ผู้วินิจฉัย 2:11 - ชนชาติอิสราเอลทำสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าและไปปรนนิบัติพระบาอัล
- โยชูวา 24:31 - อิสราเอลปรนนิบัติองค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดช่วงอายุของโยชูวา และบรรดาผู้อาวุโสซึ่งอายุยืนกว่าโยชูวา และผู้ที่มีประสบการณ์เกี่ยวกับทุกสิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำเพื่ออิสราเอล
- อพยพ 34:15 - “จงระวัง อย่าทำสนธิสัญญาใดๆ กับชาวดินแดนนั้น เพราะเมื่อเขาทำตัวแพศยากับพระของเขาและเซ่นสังเวยแก่พระเหล่านั้น เขาจะชวนเจ้าไปร่วม และเจ้าจะกินของเซ่นสังเวยของเขา
- อพยพ 34:16 - และเมื่อเจ้าเลือกบุตรสาวของพวกเขามาเป็นบุตรสะใภ้ บุตรชายของเจ้าก็จะถูกชักนำให้ตามอย่างภรรยา ทำตัวแพศยานอกใจเรา หันไปหาพระเหล่านั้น
- ผู้วินิจฉัย 9:27 - หลังจากที่พวกเขาออกไปเก็บองุ่นจากสวนและย่ำองุ่นเสร็จแล้ว ก็จัดงานฉลองในวิหารของเทพเจ้าของตน ขณะที่กินเลี้ยงอยู่นั้น พวกเขาแช่งด่าอาบีเมเลค
- 2พงศาวดาร 24:17 - หลังจากเยโฮยาดาสิ้นชีวิต บรรดาเจ้าหน้าที่ของยูดาห์มาถวายบังคมกษัตริย์และพระองค์ทรงฟังพวกเขา
- 2พงศาวดาร 24:18 - พวกเขาพากันละทิ้งพระวิหารของพระยาห์เวห์พระเจ้าของบรรพบุรุษไปกราบไหว้เสาเจ้าแม่อาเชราห์และรูปเคารพต่างๆ พระพิโรธของพระเจ้าจึงตกแก่ยูดาห์และเยรูซาเล็มเนื่องจากความผิดของพวกเขา
- 2พงศ์กษัตริย์ 12:2 - โยอาชทรงทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดหลายปีที่มีปุโรหิตเยโฮยาดาคอยถวายคำปรึกษา
- ผู้วินิจฉัย 2:17 - กระนั้นอิสราเอลก็ไม่ยอมฟังผู้วินิจฉัย แต่ขายตัวให้พระอื่นๆ และนมัสการพระเหล่านั้น พวกเขาประพฤติแตกต่างจากบรรพบุรุษของพวกเขา พวกเขาหันเหจากวิถีทางแห่งการเชื่อฟังพระบัญชาขององค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างรวดเร็ว
- ผู้วินิจฉัย 8:27 - กิเดโอนใช้ทองนี้ทำเอโฟด ตั้งไว้ที่โอฟราห์เมืองของเขา อิสราเอลทั้งปวงพากันเล่นชู้โดยการนมัสการเอโฟด สิ่งนี้จึงกลายเป็นกับดักของกิเดโอนกับครอบครัวของเขา
- ผู้วินิจฉัย 2:19 - แต่เมื่อผู้วินิจฉัยสิ้นชีวิตลง เหล่าประชากรก็กลับไปสู่หนทางที่เลวร้ายยิ่งกว่าบรรพบุรุษของพวกเขาเสียอีก พวกเขาหันไปติดตามปรนนิบัติและนมัสการพระต่างๆ พวกเขาไม่ยอมละทิ้งการกระทำอันชั่วร้ายและทางแห่งความดื้อดึงของตน
- ผู้วินิจฉัย 9:4 - พวกเขานำเงินหนัก 70 เชเขล จากวิหารของพระบาอัลเบรีทมามอบแก่อาบีเมเลค ซึ่งนำเงินไปว่าจ้างนักเลงไว้ติดตามตน
- ผู้วินิจฉัย 9:46 - ชาวเมืองในหอคอยของเชเคมได้ยินเหตุการณ์ก็ไปหลบภัยอยู่ที่ป้อมของวิหารพระเอลเบรีท