Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:26 MSG
逐节对照
  • The Message - At this the man bowed in worship before God and prayed, “Blessed be God, God of my master Abraham: How generous and true you’ve been to my master; you’ve held nothing back. You led me right to the door of my master’s brother!”
  • 新标点和合本 - 那人就低头向耶和华下拜,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那人就低头向耶和华敬拜,
  • 和合本2010(神版-简体) - 那人就低头向耶和华敬拜,
  • 当代译本 - 老总管听了,就俯伏敬拜耶和华,
  • 圣经新译本 - 那人就跪下敬拜耶和华,
  • 中文标准译本 - 那人就俯身向耶和华下拜,
  • 现代标点和合本 - 那人就低头向耶和华下拜,
  • 和合本(拼音版) - 那人就低头向耶和华下拜,
  • New International Version - Then the man bowed down and worshiped the Lord,
  • New International Reader's Version - Then the man bowed down and worshiped the Lord.
  • English Standard Version - The man bowed his head and worshiped the Lord
  • New Living Translation - The man bowed low and worshiped the Lord.
  • Christian Standard Bible - Then the man knelt low, worshiped the Lord,
  • New American Standard Bible - Then the man bowed low and worshiped the Lord.
  • New King James Version - Then the man bowed down his head and worshiped the Lord.
  • Amplified Bible - The man bowed his head and worshiped the Lord.
  • American Standard Version - And the man bowed his head, and worshipped Jehovah.
  • King James Version - And the man bowed down his head, and worshipped the Lord.
  • New English Translation - The man bowed his head and worshiped the Lord,
  • World English Bible - The man bowed his head, and worshiped Yahweh.
  • 新標點和合本 - 那人就低頭向耶和華下拜,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那人就低頭向耶和華敬拜,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那人就低頭向耶和華敬拜,
  • 當代譯本 - 老總管聽了,就俯伏敬拜耶和華,
  • 聖經新譯本 - 那人就跪下敬拜耶和華,
  • 呂振中譯本 - 那人就俯伏敬拜永恆主,
  • 中文標準譯本 - 那人就俯身向耶和華下拜,
  • 現代標點和合本 - 那人就低頭向耶和華下拜,
  • 文理和合譯本 - 僕遂俯首、崇拜耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 僕遂稽首、崇拜耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其人乃鞠躬崇拜主、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces el criado de Abraham se arrodilló y adoró al Señor
  • 현대인의 성경 - 그때 그 사람은 머리를 숙여 여호와께 경배하고
  • Новый Русский Перевод - Тогда он склонился и восславил Господа,
  • Восточный перевод - Тогда он склонился и восславил Вечного,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда он склонился и восславил Вечного,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда он склонился и восславил Вечного,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors le serviteur s’inclina pour se prosterner devant l’Eternel.
  • リビングバイブル - 老召使は立ったまま頭を垂れ、その場で主を礼拝しました。
  • Nova Versão Internacional - Então o homem curvou-se em adoração ao Senhor,
  • Hoffnung für alle - Da warf sich der Knecht zu Boden und betete:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quản gia cảm kích và cúi đầu thờ phượng Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเขาจึงก้มลงกราบนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​ผู้​นั้น​ก้ม​ศีรษะ​และ​กราบ​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 1 Chronicles 29:20 - David then addressed the congregation: “Bless God, your God!” And they did it, blessed God, the God of their ancestors, and worshiped reverently in the presence of God and the king.
  • Exodus 34:8 - At once, Moses fell to the ground and worshiped, saying, “Please, O Master, if you see anything good in me, please Master, travel with us, hard-headed as these people are. Forgive our iniquity and sin. Own us, possess us.”
  • Psalms 22:29 - All the power-mongers are before him —worshiping! All the poor and powerless, too —worshiping! Along with those who never got it together —worshiping!
  • Micah 6:6 - How can I stand up before God and show proper respect to the high God? Should I bring an armload of offerings topped off with yearling calves? Would God be impressed with thousands of rams, with buckets and barrels of olive oil? Would he be moved if I sacrificed my firstborn child, my precious baby, to cancel my sin? * * *
  • Psalms 95:6 - So come, let us worship: bow before him, on your knees before God, who made us! Oh yes, he’s our God, and we’re the people he pastures, the flock he feeds.
  • 2 Chronicles 20:18 - Then Jehoshaphat knelt down, bowing with his face to the ground. All Judah and Jerusalem did the same, worshiping God. The Levites (both Kohathites and Korahites) stood to their feet to praise God, the God of Israel; they praised at the top of their lungs!
  • Psalms 72:9 - Foes will fall on their knees before God, his enemies lick the dust. Kings remote and legendary will pay homage, kings rich and resplendent will turn over their wealth. All kings will fall down and worship, and godless nations sign up to serve him, Because he rescues the poor at the first sign of need, the destitute who have run out of luck. He opens a place in his heart for the down-and-out, he restores the wretched of the earth. He frees them from tyranny and torture— when they bleed, he bleeds; when they die, he dies.
  • Genesis 24:52 - When Abraham’s servant heard their decision, he bowed in worship before God. Then he brought out gifts of silver and gold and clothing and gave them to Rebekah. He also gave expensive gifts to her brother and mother. He and his men had supper and spent the night. But first thing in the morning they were up. He said, “Send me back to my master.”
逐节对照交叉引用
  • The Message - At this the man bowed in worship before God and prayed, “Blessed be God, God of my master Abraham: How generous and true you’ve been to my master; you’ve held nothing back. You led me right to the door of my master’s brother!”
  • 新标点和合本 - 那人就低头向耶和华下拜,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那人就低头向耶和华敬拜,
  • 和合本2010(神版-简体) - 那人就低头向耶和华敬拜,
  • 当代译本 - 老总管听了,就俯伏敬拜耶和华,
  • 圣经新译本 - 那人就跪下敬拜耶和华,
  • 中文标准译本 - 那人就俯身向耶和华下拜,
  • 现代标点和合本 - 那人就低头向耶和华下拜,
  • 和合本(拼音版) - 那人就低头向耶和华下拜,
  • New International Version - Then the man bowed down and worshiped the Lord,
  • New International Reader's Version - Then the man bowed down and worshiped the Lord.
  • English Standard Version - The man bowed his head and worshiped the Lord
  • New Living Translation - The man bowed low and worshiped the Lord.
  • Christian Standard Bible - Then the man knelt low, worshiped the Lord,
  • New American Standard Bible - Then the man bowed low and worshiped the Lord.
  • New King James Version - Then the man bowed down his head and worshiped the Lord.
  • Amplified Bible - The man bowed his head and worshiped the Lord.
  • American Standard Version - And the man bowed his head, and worshipped Jehovah.
  • King James Version - And the man bowed down his head, and worshipped the Lord.
  • New English Translation - The man bowed his head and worshiped the Lord,
  • World English Bible - The man bowed his head, and worshiped Yahweh.
  • 新標點和合本 - 那人就低頭向耶和華下拜,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那人就低頭向耶和華敬拜,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那人就低頭向耶和華敬拜,
  • 當代譯本 - 老總管聽了,就俯伏敬拜耶和華,
  • 聖經新譯本 - 那人就跪下敬拜耶和華,
  • 呂振中譯本 - 那人就俯伏敬拜永恆主,
  • 中文標準譯本 - 那人就俯身向耶和華下拜,
  • 現代標點和合本 - 那人就低頭向耶和華下拜,
  • 文理和合譯本 - 僕遂俯首、崇拜耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 僕遂稽首、崇拜耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其人乃鞠躬崇拜主、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces el criado de Abraham se arrodilló y adoró al Señor
  • 현대인의 성경 - 그때 그 사람은 머리를 숙여 여호와께 경배하고
  • Новый Русский Перевод - Тогда он склонился и восславил Господа,
  • Восточный перевод - Тогда он склонился и восславил Вечного,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда он склонился и восславил Вечного,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда он склонился и восславил Вечного,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors le serviteur s’inclina pour se prosterner devant l’Eternel.
  • リビングバイブル - 老召使は立ったまま頭を垂れ、その場で主を礼拝しました。
  • Nova Versão Internacional - Então o homem curvou-se em adoração ao Senhor,
  • Hoffnung für alle - Da warf sich der Knecht zu Boden und betete:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quản gia cảm kích và cúi đầu thờ phượng Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเขาจึงก้มลงกราบนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​ผู้​นั้น​ก้ม​ศีรษะ​และ​กราบ​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 Chronicles 29:20 - David then addressed the congregation: “Bless God, your God!” And they did it, blessed God, the God of their ancestors, and worshiped reverently in the presence of God and the king.
  • Exodus 34:8 - At once, Moses fell to the ground and worshiped, saying, “Please, O Master, if you see anything good in me, please Master, travel with us, hard-headed as these people are. Forgive our iniquity and sin. Own us, possess us.”
  • Psalms 22:29 - All the power-mongers are before him —worshiping! All the poor and powerless, too —worshiping! Along with those who never got it together —worshiping!
  • Micah 6:6 - How can I stand up before God and show proper respect to the high God? Should I bring an armload of offerings topped off with yearling calves? Would God be impressed with thousands of rams, with buckets and barrels of olive oil? Would he be moved if I sacrificed my firstborn child, my precious baby, to cancel my sin? * * *
  • Psalms 95:6 - So come, let us worship: bow before him, on your knees before God, who made us! Oh yes, he’s our God, and we’re the people he pastures, the flock he feeds.
  • 2 Chronicles 20:18 - Then Jehoshaphat knelt down, bowing with his face to the ground. All Judah and Jerusalem did the same, worshiping God. The Levites (both Kohathites and Korahites) stood to their feet to praise God, the God of Israel; they praised at the top of their lungs!
  • Psalms 72:9 - Foes will fall on their knees before God, his enemies lick the dust. Kings remote and legendary will pay homage, kings rich and resplendent will turn over their wealth. All kings will fall down and worship, and godless nations sign up to serve him, Because he rescues the poor at the first sign of need, the destitute who have run out of luck. He opens a place in his heart for the down-and-out, he restores the wretched of the earth. He frees them from tyranny and torture— when they bleed, he bleeds; when they die, he dies.
  • Genesis 24:52 - When Abraham’s servant heard their decision, he bowed in worship before God. Then he brought out gifts of silver and gold and clothing and gave them to Rebekah. He also gave expensive gifts to her brother and mother. He and his men had supper and spent the night. But first thing in the morning they were up. He said, “Send me back to my master.”
圣经
资源
计划
奉献