Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:22 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿主与你的灵同在!愿恩惠与你们同在!
  • 新标点和合本 - 愿主与你的灵同在!愿恩惠常与你们同在!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿主与你的灵同在!愿恩惠与你们同在!
  • 当代译本 - 愿主与你的灵同在!愿恩典与你们同在!
  • 圣经新译本 - 主与你同在。愿恩惠与你们同在。
  • 中文标准译本 - 愿主 与你的灵同在。愿恩典与你们同在!
  • 现代标点和合本 - 愿主与你的灵同在!愿恩惠常与你们同在!
  • 和合本(拼音版) - 愿主与你的灵同在!愿恩惠常与你们同在!
  • New International Version - The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
  • New International Reader's Version - May the Lord be with your spirit. May God’s grace be with you all.
  • English Standard Version - The Lord be with your spirit. Grace be with you.
  • New Living Translation - May the Lord be with your spirit. And may his grace be with all of you.
  • The Message - God be with you. Grace be with you.
  • Christian Standard Bible - The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
  • New American Standard Bible - The Lord be with your spirit. Grace be with you.
  • New King James Version - The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
  • Amplified Bible - The Lord be with your spirit. Grace be with you.
  • American Standard Version - The Lord be with thy spirit. Grace be with you.
  • King James Version - The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.
  • New English Translation - The Lord be with your spirit. Grace be with you.
  • World English Bible - The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
  • 新標點和合本 - 願主與你的靈同在!願恩惠常與你們同在!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願主與你的靈同在!願恩惠與你們同在!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願主與你的靈同在!願恩惠與你們同在!
  • 當代譯本 - 願主與你的靈同在!願恩典與你們同在!
  • 聖經新譯本 - 主與你同在。願恩惠與你們同在。
  • 呂振中譯本 - 願主與你的靈同在!願恩惠與你們同在!
  • 中文標準譯本 - 願主 與你的靈同在。願恩典與你們同在!
  • 現代標點和合本 - 願主與你的靈同在!願恩惠常與你們同在!
  • 文理和合譯本 - 願主偕爾靈、恩偕爾曹焉、
  • 文理委辦譯本 - 願主耶穌 基督堅爾心志、爾得恩寵、我所願矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主耶穌基督、常在爾心、願恩寵偕爾眾、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伏願主與汝靈常偕、聖寵被汝之身、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor esté con tu espíritu. Que la gracia sea con ustedes.
  • 현대인의 성경 - 주님이 그대와 함께 계시기를 바라며 모든 성도들에게 하나님의 은혜가 함께하기를 기도합니다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Господь будет с твоим духом. Благодать с вами.
  • Восточный перевод - Пусть Повелитель будет с твоим духом. Благодать с вами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Повелитель будет с твоим духом. Благодать с вами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Повелитель будет с твоим духом. Благодать с вами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que le Seigneur soit avec toi et que sa grâce soit avec vous.
  • リビングバイブル - 主イエス・キリストがあなたがたと共におられますように。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ κύριος μετὰ τοῦ πνεύματός σου. ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ Κύριος μετὰ τοῦ πνεύματός σου. ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν.
  • Nova Versão Internacional - O Senhor seja com o seu espírito. A graça seja com vocês.
  • Hoffnung für alle - Unser Herr Jesus Christus sei mit dir und seine Gnade mit euch!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu xin Chúa ở với tâm linh con. Cầu chúc anh chị em hằng hưởng được ơn phước Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับจิตวิญญาณของท่าน ขอพระคุณดำรงอยู่กับพวกท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​วิญญาณ​ของ​ท่าน ขอ​พระ​คุณ​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
交叉引用
  • 哥林多前书 16:23 - 愿主耶稣基督的恩常与你们众人同在。
  • 彼得前书 5:14 - 你们要用爱心彼此亲吻问安。愿平安 归给你们所有在基督里的人!
  • 马太福音 28:20 - 凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我天天与你们同在,直到世代的终结。”
  • 罗马书 16:20 - 那赐平安 的 神快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣基督的恩与你们同在!
  • 提摩太前书 6:21 - 有人自称有这知识而偏离了信仰。 愿恩惠与你们同在!
  • 以弗所书 6:24 - 愿所有恒心爱我们主耶稣基督的人都蒙恩惠。
  • 启示录 22:21 - 愿主耶稣的恩惠与众圣徒同在。阿们!
  • 罗马书 1:7 - 我写信给你们在罗马、为 神所爱、蒙召作圣徒的众人。愿恩惠、平安 从我们的父 神和主耶稣基督归给你们!
  • 歌罗西书 4:18 - 我—保罗亲笔问候你们。要记念我在捆锁中。愿恩惠与你们同在!
  • 加拉太书 6:18 - 弟兄们,愿我们主耶稣基督的恩与你们的灵同在。阿们!
  • 腓利门书 1:25 - 愿 主耶稣基督的恩与你们的灵同在。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿主与你的灵同在!愿恩惠与你们同在!
  • 新标点和合本 - 愿主与你的灵同在!愿恩惠常与你们同在!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿主与你的灵同在!愿恩惠与你们同在!
  • 当代译本 - 愿主与你的灵同在!愿恩典与你们同在!
  • 圣经新译本 - 主与你同在。愿恩惠与你们同在。
  • 中文标准译本 - 愿主 与你的灵同在。愿恩典与你们同在!
  • 现代标点和合本 - 愿主与你的灵同在!愿恩惠常与你们同在!
  • 和合本(拼音版) - 愿主与你的灵同在!愿恩惠常与你们同在!
  • New International Version - The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
  • New International Reader's Version - May the Lord be with your spirit. May God’s grace be with you all.
  • English Standard Version - The Lord be with your spirit. Grace be with you.
  • New Living Translation - May the Lord be with your spirit. And may his grace be with all of you.
  • The Message - God be with you. Grace be with you.
  • Christian Standard Bible - The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
  • New American Standard Bible - The Lord be with your spirit. Grace be with you.
  • New King James Version - The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
  • Amplified Bible - The Lord be with your spirit. Grace be with you.
  • American Standard Version - The Lord be with thy spirit. Grace be with you.
  • King James Version - The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.
  • New English Translation - The Lord be with your spirit. Grace be with you.
  • World English Bible - The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
  • 新標點和合本 - 願主與你的靈同在!願恩惠常與你們同在!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願主與你的靈同在!願恩惠與你們同在!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願主與你的靈同在!願恩惠與你們同在!
  • 當代譯本 - 願主與你的靈同在!願恩典與你們同在!
  • 聖經新譯本 - 主與你同在。願恩惠與你們同在。
  • 呂振中譯本 - 願主與你的靈同在!願恩惠與你們同在!
  • 中文標準譯本 - 願主 與你的靈同在。願恩典與你們同在!
  • 現代標點和合本 - 願主與你的靈同在!願恩惠常與你們同在!
  • 文理和合譯本 - 願主偕爾靈、恩偕爾曹焉、
  • 文理委辦譯本 - 願主耶穌 基督堅爾心志、爾得恩寵、我所願矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主耶穌基督、常在爾心、願恩寵偕爾眾、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伏願主與汝靈常偕、聖寵被汝之身、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor esté con tu espíritu. Que la gracia sea con ustedes.
  • 현대인의 성경 - 주님이 그대와 함께 계시기를 바라며 모든 성도들에게 하나님의 은혜가 함께하기를 기도합니다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Господь будет с твоим духом. Благодать с вами.
  • Восточный перевод - Пусть Повелитель будет с твоим духом. Благодать с вами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Повелитель будет с твоим духом. Благодать с вами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Повелитель будет с твоим духом. Благодать с вами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que le Seigneur soit avec toi et que sa grâce soit avec vous.
  • リビングバイブル - 主イエス・キリストがあなたがたと共におられますように。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ κύριος μετὰ τοῦ πνεύματός σου. ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ Κύριος μετὰ τοῦ πνεύματός σου. ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν.
  • Nova Versão Internacional - O Senhor seja com o seu espírito. A graça seja com vocês.
  • Hoffnung für alle - Unser Herr Jesus Christus sei mit dir und seine Gnade mit euch!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu xin Chúa ở với tâm linh con. Cầu chúc anh chị em hằng hưởng được ơn phước Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับจิตวิญญาณของท่าน ขอพระคุณดำรงอยู่กับพวกท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​วิญญาณ​ของ​ท่าน ขอ​พระ​คุณ​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
  • 哥林多前书 16:23 - 愿主耶稣基督的恩常与你们众人同在。
  • 彼得前书 5:14 - 你们要用爱心彼此亲吻问安。愿平安 归给你们所有在基督里的人!
  • 马太福音 28:20 - 凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我天天与你们同在,直到世代的终结。”
  • 罗马书 16:20 - 那赐平安 的 神快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣基督的恩与你们同在!
  • 提摩太前书 6:21 - 有人自称有这知识而偏离了信仰。 愿恩惠与你们同在!
  • 以弗所书 6:24 - 愿所有恒心爱我们主耶稣基督的人都蒙恩惠。
  • 启示录 22:21 - 愿主耶稣的恩惠与众圣徒同在。阿们!
  • 罗马书 1:7 - 我写信给你们在罗马、为 神所爱、蒙召作圣徒的众人。愿恩惠、平安 从我们的父 神和主耶稣基督归给你们!
  • 歌罗西书 4:18 - 我—保罗亲笔问候你们。要记念我在捆锁中。愿恩惠与你们同在!
  • 加拉太书 6:18 - 弟兄们,愿我们主耶稣基督的恩与你们的灵同在。阿们!
  • 腓利门书 1:25 - 愿 主耶稣基督的恩与你们的灵同在。
圣经
资源
计划
奉献