……就是住在上帝里面,……这样,爱就在我们身上得以纯全……(约翰一书4:16-17)
在今天的文化中,“爱”这个词对不同的人有不同的含义。你可以爱你的丈夫或妻子、爱你的国家、你的狗、你的新手机和车子。然而,你不会像爱你的手机或车子那样去爱你的丈夫或妻子,对吗?电视或小报那种随意地分分合合的爱情,并不是真正的爱。那是自私和不成熟。《圣经》中的“agape”(上帝的爱)这个词的意思是无条件地委身去爱,它根植于一个不变的决定。这爱总是给予,无论得到回报与否,都不会改变。那是你内心寻求对方最高利益的决定,无论他们会如何回应。当钦定版《圣经》的译者遇到希腊文“agape”这个单词时,除了使用英文单词“love”(爱)来翻译外,他们还经常选择“charity”(慈善)这个词。这是为了强化爱是无私的、无条件的、给予的这一观念。这样就引导人们向所爱的人表达良善、尊重和忠诚。
“……上帝就是爱,住在爱中的,就是住在上帝里面,上帝也住在他里面。这样,爱就在我们身上得以纯全……”(约翰一书4:16-17)。让我们从世界中脱颖而出的并不是我们的言辞,而是我们对彼此的爱。当我们能够克服我们的差异,当我们能够跨越宗派、种族和文化的界限去真正彼此相爱时,世人就会被吸引到基督面前,也会留心听我们所说的话(参见约翰福音13:35)。