逐節對照
- 環球聖經譯本 - 那身體本來沒受割禮,卻滿足律法要求的人,就要審判你這有律法條文,受了割禮,卻違犯律法的人。
- 新标点和合本 - 而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼,竟违犯律法的人吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼,竟违犯律法的人吗?
- 当代译本 - 身体未受割礼却遵行律法的人,必审判你这有律法条文、受了割礼却违背律法的人。
- 圣经新译本 - 那本来没有受割礼却遵守律法的人,就要审判你这有仪文和割礼而犯律法的人。
- 中文标准译本 - 并且,那生来没有受割礼却完全实行律法的人,对你这虽有律法条文和割礼却违犯律法的人,难道不是要施行审判吗?
- 现代标点和合本 - 而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗?
- 和合本(拼音版) - 而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗?
- New International Version - The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker.
- New International Reader's Version - Many are not circumcised physically, but they obey the law. They will prove that you are guilty. You are breaking the law, even though you have the written law and are circumcised.
- English Standard Version - Then he who is physically uncircumcised but keeps the law will condemn you who have the written code and circumcision but break the law.
- New Living Translation - In fact, uncircumcised Gentiles who keep God’s law will condemn you Jews who are circumcised and possess God’s law but don’t obey it.
- Christian Standard Bible - A man who is physically uncircumcised, but who keeps the law, will judge you who are a lawbreaker in spite of having the letter of the law and circumcision.
- New American Standard Bible - And he who is physically uncircumcised, if he keeps the Law, will he not judge you who though having the letter of the Law and circumcision are a violator of the Law?
- New King James Version - And will not the physically uncircumcised, if he fulfills the law, judge you who, even with your written code and circumcision, are a transgressor of the law?
- Amplified Bible - Then he who is physically uncircumcised but keeps [the spirit of] the Law will judge you who, even though you have the written code and circumcision, break the Law.
- American Standard Version - and shall not the uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who with the letter and circumcision art a transgressor of the law?
- King James Version - And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
- New English Translation - And will not the physically uncircumcised man who keeps the law judge you who, despite the written code and circumcision, transgress the law?
- World English Bible - Won’t the uncircumcision which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law?
- 新標點和合本 - 而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮,竟違犯律法的人嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮,竟違犯律法的人嗎?
- 當代譯本 - 身體未受割禮卻遵行律法的人,必審判你這有律法條文、受了割禮卻違背律法的人。
- 聖經新譯本 - 那本來沒有受割禮卻遵守律法的人,就要審判你這有儀文和割禮而犯律法的人。
- 呂振中譯本 - 而那生來沒受割禮、且能行盡律法 的人 、就要將你這憑着典籍和割禮去違犯律法的人定罪了。
- 中文標準譯本 - 並且,那生來沒有受割禮卻完全實行律法的人,對你這雖有律法條文和割禮卻違犯律法的人,難道不是要施行審判嗎?
- 現代標點和合本 - 而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人嗎?
- 文理和合譯本 - 其素無割而守律者、不罪爾以文與割而干律者乎、
- 文理委辦譯本 - 其素無割禮而守法者、豈不罪爾、謂奉詔受割、而仍犯之耶、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其素無割禮、而守律法者、豈不罪爾有儀文受割禮、仍犯律法乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且彼未割而自然守法者、不將罪爾已割而犯成文之法乎?
- Nueva Versión Internacional - El que no está físicamente circuncidado, pero obedece la ley, te condenará a ti que, a pesar de tener el mandamiento escrito y la circuncisión, quebrantas la ley.
- 현대인의 성경 - 그래서 본래 할례를 받지 않은 사람이 율법을 지킨다면 오히려 그가 할례를 받고 율법을 잘 알면서도 그것을 어기는 여러분을 판단하게 될 것입니다.
- Новый Русский Перевод - И тот, кто лишен телесного обрезания, но исполняет Закон, осудит тебя, обрезанного и имеющего писаный Закон, но не исполняющего его.
- Восточный перевод - И тот, кто лишён телесного обрезания, но исполняет Закон, осудит тебя, обрезанного и имеющего писаный Закон, но не исполняющего его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И тот, кто лишён телесного обрезания, но исполняет Закон, осудит тебя, обрезанного и имеющего писаный Закон, но не исполняющего его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И тот, кто лишён телесного обрезания, но исполняет Закон, осудит тебя, обрезанного и имеющего писаный Закон, но не исполняющего его.
- La Bible du Semeur 2015 - Et cet homme qui accomplit la Loi sans être physiquement circoncis ne va-t-il pas te condamner, toi qui désobéis à la Loi tout en possédant les Ecritures et la circoncision ?
- リビングバイブル - 事実、そのような外国人は、ユダヤ人のあなたより、はるかにすぐれています。あなたは神について多くのことを知っており、神の約束をいただいていながら、その律法に従わないからです。
- Nestle Aland 28 - καὶ κρινεῖ ἡ ἐκ φύσεως ἀκροβυστία τὸν νόμον τελοῦσα σὲ τὸν διὰ γράμματος καὶ περιτομῆς παραβάτην νόμου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ κρινεῖ ἡ ἐκ φύσεως ἀκροβυστία, τὸν νόμον τελοῦσα, σὲ τὸν διὰ γράμματος καὶ περιτομῆς παραβάτην νόμου.
- Nova Versão Internacional - Aquele que não é circuncidado fisicamente, mas obedece à Lei, condenará você que, tendo a Lei escrita e a circuncisão, é transgressor da Lei.
- Hoffnung für alle - Ja, solche Menschen werden sogar über euch Juden Richter sein; denn ihr seid zwar am Körper beschnitten und habt Gottes Gebote, aber ihr lebt nicht danach.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Và chính họ—những người thật sự không chịu cắt bì nhưng biết tôn trọng luật pháp—sẽ lên án anh em là người Do Thái chịu cắt bì và có luật pháp hẳn hoi nhưng không chịu vâng giữ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัตทางกายแต่ยังทำตามบทบัญญัตินั่นแหละจะปรับโทษท่านผู้ซึ่งทั้งๆ ที่มี บทบัญญัติเป็นลายลักษณ์อักษรและได้เข้าสุหนัตแล้วก็ยังเป็นผู้ละเมิดบทบัญญัติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และคนที่ไม่ได้เข้าสุหนัตฝ่ายกาย แต่รักษากฎบัญญัติจะกล่าวโทษท่านผู้ละเมิดกฎบัญญัติ แม้ท่านจะมีกฎบัญญัติที่เขียนไว้และเข้าสุหนัตแล้วก็ตาม
- Thai KJV - และคนทั้งหลายที่ไม่เข้าสุหนัตซึ่งเป็นตามธรรมชาติอยู่แล้ว แต่ได้ทำตามพระราชบัญญัติ เขาจะปรับโทษท่านผู้มีประมวลพระราชบัญญัติและได้เข้าสุหนัตแล้ว แต่ยังละเมิดพระราชบัญญัตินั้น
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ดังนั้นคนเหล่านั้นที่ไม่ได้เกิดมาเป็นคนยิวและไม่ได้ทำพิธีขลิบ แต่ทำตามกฎจะทำให้เห็นว่าพวกคุณนั้นมีความผิด เพราะพวกคุณมีกฎที่เขียนไว้และทำพิธีขลิบ แต่กลับไม่ทำตามกฎเสียเอง
- onav - وَغَيْرُ الْمَخْتُونِ بِالطَّبِيعَةِ، إِذْ يُتَمِّمُ الشَّرِيعَةَ، يَدِينُكَ أَنْتَ يَا مَنْ تُخَالِفُ الشَّرِيعَةَ وَلَدَيْكَ الْكِتَابُ وَالْخِتَانُ.
交叉引用
- 羅馬書 7:6 - 但如今,我們既然對從前一直控制我們的律法死了,律法對我們就失效了,使我們可以煥然一新倚靠聖靈來服侍,不用依然如故倚靠律法條文。
- 羅馬書 7:7 - 那麼,我們要怎麼說呢?難道律法是罪嗎?絕對不是!不過,如果不是藉著律法,我就不知道甚麼是罪;如果不是律法說“不可貪心”,我就不知道甚麼是貪心。
- 羅馬書 7:8 - 但是,罪把握這個機會,藉著誡命使我裡面產生各樣貪心,因為罪沒有律法是死的。
- 希伯來書 11:3 - 憑著信心,我們就明白宇宙是藉著 神的話創造的。這樣,現在看見的並不是從可見的事物造出來的。
- 馬太福音 3:15 - 耶穌回答:“現在就這樣吧。我們理當這樣成全所有的義。”於是約翰應允了他。
- 使徒行傳 13:22 - 神廢了掃羅之後,就為他們興起大衛為王,並且為他作證說:‘我找到耶西的兒子大衛,他是合我心意的人,將遵行我的一切旨意。’
- 羅馬書 2:20 - 愚昧人的導師、童蒙的教師,因為有律法而擁有知識和真理的明確標準,
- 馬太福音 5:17 - “不要以為我來是要廢除律法和先知;我來,不是要廢除,而是要成全。
- 馬太福音 5:18 - 我確實地告訴你們,直到天地消逝,律法的一點一畫都絕不會消逝,直到一切都發生了。
- 馬太福音 5:19 - 因此,無論誰廢除這些誡命中最小的一條,又教導人這樣做,他在天國中將被稱為最小;但無論誰遵行這些誡命,又教導人這樣做,這人在天國中將被稱為大。
- 馬太福音 5:20 - 我告訴你們,如果你們的義不勝過經學家和法利賽人的義,你們就絕不能進天國。
- 羅馬書 13:10 - 愛不會做損害人的事,所以愛是律法的成全。
- 以西結書 16:48 - 主耶和華起誓宣告:‘我是永活的 神!你的妹妹所多瑪和她的女兒們,都沒有做過像你和你女兒們所做的事。’
- 以西結書 16:49 - “‘這就是你妹妹所多瑪的罪行:她和她的女兒們驕傲自大,口糧豐足,平靜安逸,卻不曾幫助過貧苦窮困的人。
- 以西結書 16:50 - 她們高傲,並在我面前做了可憎之事;我就把她們除去了,正如你看見的那樣。
- 以西結書 16:51 - 撒瑪利亞所犯的罪還不及你所犯的一半;你所增加的可憎之事比她們還要多,以致你因自己所做的所有可憎之事反而使你的姐妹顯為義了。
- 以西結書 16:52 - 你就承擔自己的羞辱吧!因為你以自己諸多的罪為你的姐妹判定了:你犯的罪比她們犯的更加可憎,就顯得她們比你更加有義。你既然使你的姐妹顯為義,你就蒙羞和承擔自己的恥辱去吧!
- 加拉太書 5:14 - 因為全部律法都在一句話裡面成全了,就是“要愛人如己”。
- 馬太福音 12:41 - 在審判的時候,尼尼微人將要和這個世代一起復活,定這個世代的罪,因為他們聽了約拿的宣講就悔改了。看哪,比約拿更偉大的就在這裡!
- 馬太福音 12:42 - 在審判的時候,南方女王將要和這個世代一起復活,定這個世代的罪,因為她從地極而來,要聽所羅門智慧的話。看哪,比所羅門更偉大的就在這裡!
- 羅馬書 8:4 - 為要使律法的公義規定,得以成全在我們這些不隨從肉體,而隨從聖靈去行的人身上。
- 哥林多後書 3:6 - 他使我們勝任做新約的僕人,這新約不是律法條文的約,而是聖靈的約;因為律法條文使人死,聖靈卻使人活。
- 羅馬書 2:29 - 相反,做猶太人是在於那隱而不見的內心,割禮也是心裡的,倚靠的是聖靈而不是律法條文。這樣的人所受的稱讚,不是來自人,而是來自 神。