Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
86:6 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Lord, hear my prayer; listen to my cries for mercy.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,求你留心听我的祷告, 垂听我恳求的声音。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你侧耳听我的祷告, 留心听我恳求的声音。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你侧耳听我的祷告, 留心听我恳求的声音。
  • 当代译本 - 耶和华啊,求你听我的祷告, 垂听我的恳求。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!求你侧耳听我的祷告, 留心听我的恳求。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,求你倾听我的祷告, 留心听我恳求的声音!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你留心听我的祷告, 垂听我恳求的声音。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你留心听我的祷告, 垂听我恳求的声音。
  • New International Version - Hear my prayer, Lord; listen to my cry for mercy.
  • New International Reader's Version - Lord, hear my prayer. Listen to my cry for mercy.
  • English Standard Version - Give ear, O Lord, to my prayer; listen to my plea for grace.
  • New Living Translation - Listen closely to my prayer, O Lord; hear my urgent cry.
  • New American Standard Bible - Listen, Lord, to my prayer; And give Your attention to the sound of my pleading!
  • New King James Version - Give ear, O Lord, to my prayer; And attend to the voice of my supplications.
  • Amplified Bible - Hear, O Lord, my prayer; And listen attentively to the voice of my supplications (specific requests)!
  • American Standard Version - Give ear, O Jehovah, unto my prayer; And hearken unto the voice of my supplications.
  • King James Version - Give ear, O Lord, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
  • New English Translation - O Lord, hear my prayer! Pay attention to my plea for mercy!
  • World English Bible - Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你側耳聽我的禱告, 留心聽我懇求的聲音。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你側耳聽我的禱告, 留心聽我懇求的聲音。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,求你聽我的禱告, 垂聽我的懇求。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你側耳聽我的禱告, 留心聽我的懇求。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,側耳聽我的禱告哦; 留心聽我懇求的聲音哦!
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,求你傾聽我的禱告, 留心聽我懇求的聲音!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、傾聽我祈禱、垂聽我懇求之聲兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、俯念予祈、垂聽予禱兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主聽我禱告、俯聽我籲懇之聲、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 請聽吾禱。聆吾哀聲。
  • Nueva Versión Internacional - Presta oído, Señor, a mi oración; atiende a la voz de mi clamor.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간절히 부르짖는 소리를 들으소서.
  • Новый Русский Перевод - Господь в переписи народов напишет: «Такой-то родился там». Пауза
  • Восточный перевод - Вечный в переписи народов напишет: «Такой-то родился там». Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный в переписи народов напишет: «Такой-то родился там». Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный в переписи народов напишет: «Такой-то родился там». Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Ecoute ma prière, ╵ô Eternel ! Sois attentif ╵à mes supplications !
  • リビングバイブル - ああ主よ。私は追い詰められて祈っています。 この叫びを聞いてください。
  • Nova Versão Internacional - Escuta a minha oração, Senhor; atenta para a minha súplica!
  • Hoffnung für alle - Höre, Herr, mein Gebet, ich flehe zu dir!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin lắng tai, nghe con cầu nguyện, lạy Chúa Hằng Hữu; xin lưu ý nghe tiếng con khẩn nài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์เถิด ขอทรงสดับคำทูลวิงวอนขอความเมตตาของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​สดับ​คำ​อธิษฐาน​ของ​ข้าพเจ้า และ​ฟัง​คำ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​เมตตา​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Psalms 17:1 - Lord, hear a just cause; pay attention to my cry; listen to my prayer — from lips free of deceit.
  • Psalms 55:1 - God, listen to my prayer and do not hide from my plea for help.
  • Psalms 130:2 - Lord, listen to my voice; let your ears be attentive to my cry for help.
  • Psalms 5:1 - Listen to my words, Lord; consider my sighing.
  • Psalms 5:2 - Pay attention to the sound of my cry, my King and my God, for I pray to you.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Lord, hear my prayer; listen to my cries for mercy.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,求你留心听我的祷告, 垂听我恳求的声音。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你侧耳听我的祷告, 留心听我恳求的声音。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你侧耳听我的祷告, 留心听我恳求的声音。
  • 当代译本 - 耶和华啊,求你听我的祷告, 垂听我的恳求。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!求你侧耳听我的祷告, 留心听我的恳求。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,求你倾听我的祷告, 留心听我恳求的声音!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你留心听我的祷告, 垂听我恳求的声音。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你留心听我的祷告, 垂听我恳求的声音。
  • New International Version - Hear my prayer, Lord; listen to my cry for mercy.
  • New International Reader's Version - Lord, hear my prayer. Listen to my cry for mercy.
  • English Standard Version - Give ear, O Lord, to my prayer; listen to my plea for grace.
  • New Living Translation - Listen closely to my prayer, O Lord; hear my urgent cry.
  • New American Standard Bible - Listen, Lord, to my prayer; And give Your attention to the sound of my pleading!
  • New King James Version - Give ear, O Lord, to my prayer; And attend to the voice of my supplications.
  • Amplified Bible - Hear, O Lord, my prayer; And listen attentively to the voice of my supplications (specific requests)!
  • American Standard Version - Give ear, O Jehovah, unto my prayer; And hearken unto the voice of my supplications.
  • King James Version - Give ear, O Lord, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
  • New English Translation - O Lord, hear my prayer! Pay attention to my plea for mercy!
  • World English Bible - Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你側耳聽我的禱告, 留心聽我懇求的聲音。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你側耳聽我的禱告, 留心聽我懇求的聲音。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,求你聽我的禱告, 垂聽我的懇求。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你側耳聽我的禱告, 留心聽我的懇求。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,側耳聽我的禱告哦; 留心聽我懇求的聲音哦!
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,求你傾聽我的禱告, 留心聽我懇求的聲音!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、傾聽我祈禱、垂聽我懇求之聲兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、俯念予祈、垂聽予禱兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主聽我禱告、俯聽我籲懇之聲、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 請聽吾禱。聆吾哀聲。
  • Nueva Versión Internacional - Presta oído, Señor, a mi oración; atiende a la voz de mi clamor.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간절히 부르짖는 소리를 들으소서.
  • Новый Русский Перевод - Господь в переписи народов напишет: «Такой-то родился там». Пауза
  • Восточный перевод - Вечный в переписи народов напишет: «Такой-то родился там». Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный в переписи народов напишет: «Такой-то родился там». Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный в переписи народов напишет: «Такой-то родился там». Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Ecoute ma prière, ╵ô Eternel ! Sois attentif ╵à mes supplications !
  • リビングバイブル - ああ主よ。私は追い詰められて祈っています。 この叫びを聞いてください。
  • Nova Versão Internacional - Escuta a minha oração, Senhor; atenta para a minha súplica!
  • Hoffnung für alle - Höre, Herr, mein Gebet, ich flehe zu dir!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin lắng tai, nghe con cầu nguyện, lạy Chúa Hằng Hữu; xin lưu ý nghe tiếng con khẩn nài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์เถิด ขอทรงสดับคำทูลวิงวอนขอความเมตตาของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​สดับ​คำ​อธิษฐาน​ของ​ข้าพเจ้า และ​ฟัง​คำ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​เมตตา​ของ​ข้าพเจ้า
  • Psalms 17:1 - Lord, hear a just cause; pay attention to my cry; listen to my prayer — from lips free of deceit.
  • Psalms 55:1 - God, listen to my prayer and do not hide from my plea for help.
  • Psalms 130:2 - Lord, listen to my voice; let your ears be attentive to my cry for help.
  • Psalms 5:1 - Listen to my words, Lord; consider my sighing.
  • Psalms 5:2 - Pay attention to the sound of my cry, my King and my God, for I pray to you.
聖經
資源
計劃
奉獻