Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
14:17 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - Anyone who gets angry quickly does foolish things. And a person who is tricky is hated.
  • 新标点和合本 - 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 轻易发怒的,行事愚昧; 擅长诡计的,被人恨恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 轻易发怒的,行事愚昧; 擅长诡计的,被人恨恶。
  • 当代译本 - 急躁易怒的人做事愚昧, 阴险奸诈之人遭人痛恨。
  • 圣经新译本 - 轻易动怒的,行事愚妄; 心怀诡计的人,被人恨恶。
  • 中文标准译本 - 轻易发怒的,做事愚妄; 谋设诡计的,被人恨恶。
  • 现代标点和合本 - 轻易发怒的行事愚妄, 设立诡计的被人恨恶。
  • 和合本(拼音版) - 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
  • New International Version - A quick-tempered person does foolish things, and the one who devises evil schemes is hated.
  • English Standard Version - A man of quick temper acts foolishly, and a man of evil devices is hated.
  • New Living Translation - Short-tempered people do foolish things, and schemers are hated.
  • The Message - The hotheaded do things they’ll later regret; the coldhearted get the cold shoulder.
  • Christian Standard Bible - A quick-tempered person acts foolishly, and one who schemes is hated.
  • New American Standard Bible - A quick-tempered person acts foolishly, And a person of evil devices is hated.
  • New King James Version - A quick-tempered man acts foolishly, And a man of wicked intentions is hated.
  • Amplified Bible - A quick-tempered man acts foolishly and without self-control, And a man of wicked schemes is hated.
  • American Standard Version - He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
  • King James Version - He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
  • New English Translation - A person who has a quick temper does foolish things, and a person with crafty schemes is hated.
  • World English Bible - He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
  • 新標點和合本 - 輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 輕易發怒的,行事愚昧; 擅長詭計的,被人恨惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 輕易發怒的,行事愚昧; 擅長詭計的,被人恨惡。
  • 當代譯本 - 急躁易怒的人做事愚昧, 陰險奸詐之人遭人痛恨。
  • 聖經新譯本 - 輕易動怒的,行事愚妄; 心懷詭計的人,被人恨惡。
  • 呂振中譯本 - 發怒暴躁的、行事愚妄; 有謀算的能夠忍耐 。
  • 中文標準譯本 - 輕易發怒的,做事愚妄; 謀設詭計的,被人恨惡。
  • 現代標點和合本 - 輕易發怒的行事愚妄, 設立詭計的被人恨惡。
  • 文理和合譯本 - 易怒者必妄為、謀惡者必見惡、
  • 文理委辦譯本 - 易怒者妄為、謀不軌者見惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 易怒者妄為、設詭計者見惡、
  • Nueva Versión Internacional - El iracundo comete locuras, pero el prudente sabe aguantar.
  • 현대인의 성경 - 성미가 급한 사람은 어리석은 짓을 하고 악한 일을 꾀하는 자는 미움을 받는다.
  • Новый Русский Перевод - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme coléreux fait des sottises ; qui a de mauvais desseins s’attire la haine.
  • リビングバイブル - 短気な人は愚かなことをし、 忍耐強い人をきらいます。
  • Nova Versão Internacional - Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
  • Hoffnung für alle - Wer jähzornig ist, richtet viel Schaden an. Wer hinterlistige Pläne schmiedet, macht sich verhasst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nóng tính hành động điên rồ, người mưu đồ việc ác chẳng được ai ưa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนวู่วามทำอะไรโง่ๆ และคนเจ้าเล่ห์เป็นที่เกลียดชัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​เจ้า​โทสะ​ประพฤติ​อย่าง​คน​ไร้​ปัญญา และ​คน​เจ้า​เล่ห์​เพทุบาย​ถูก​ผู้​คน​เกลียด​ชัง
交叉引用
  • Proverbs 12:2 - The Lord blesses anyone who does good. But he judges anyone who plans to do evil.
  • Esther 3:6 - But he had found out who Mordecai’s people were. So he didn’t want to kill only Mordecai. He also looked for a way to destroy all Mordecai’s people. They were Jews. He wanted to kill all of them everywhere in the kingdom of Xerxes.
  • Esther 7:5 - King Xerxes asked Queen Esther, “Who is the man who has dared to do such a thing? And where is he?”
  • Esther 7:6 - Esther said, “The man hates us! He’s our enemy! He’s this evil Haman!” Then Haman was terrified in front of the king and queen.
  • Jeremiah 5:26 - “Jeremiah, some of my people are evil. They hide and wait just as people hide to catch birds. They set traps for people.
  • Jeremiah 5:27 - A hunter uses tricks to fill his cage with birds. And my people have filled their houses with a lot of goods. They have become rich and powerful.
  • Jeremiah 5:28 - They have grown fat and heavy. There is no limit to the evil things they do. In court they do not seek justice. They don’t protect the rights of children whose fathers have died. They do not stand up for poor people.
  • Jeremiah 5:29 - Shouldn’t I punish them for this?” announces the Lord. “Shouldn’t I pay back the nation that does these things?
  • Proverbs 22:24 - Don’t be a friend of a person who has a bad temper. Don’t go around with a person who gets angry easily.
  • Proverbs 6:18 - He also hates hearts that make evil plans and feet that are quick to do evil.
  • Proverbs 12:16 - Foolish people are easily upset. But wise people pay no attention to hurtful words.
  • Isaiah 32:7 - Those who are worthless use sinful methods. They make evil plans against poor people. They destroy them with their lies. They do it even when those people are right.
  • Ecclesiastes 7:9 - Don’t become angry quickly. Anger lives in the hearts of foolish people.
  • Proverbs 15:18 - A person with a bad temper stirs up conflict. But a person who is patient calms things down.
  • Proverbs 16:32 - It is better to be patient than to fight. It is better to control your temper than to take a city.
  • James 1:19 - My dear brothers and sisters, pay attention to what I say. Everyone should be quick to listen. But they should be slow to speak. They should be slow to get angry.
  • Proverbs 29:22 - An angry person stirs up fights. And a person with a bad temper commits many sins.
  • Proverbs 14:29 - Anyone who is patient has great understanding. But anyone who gets angry quickly shows how foolish they are.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - Anyone who gets angry quickly does foolish things. And a person who is tricky is hated.
  • 新标点和合本 - 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 轻易发怒的,行事愚昧; 擅长诡计的,被人恨恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 轻易发怒的,行事愚昧; 擅长诡计的,被人恨恶。
  • 当代译本 - 急躁易怒的人做事愚昧, 阴险奸诈之人遭人痛恨。
  • 圣经新译本 - 轻易动怒的,行事愚妄; 心怀诡计的人,被人恨恶。
  • 中文标准译本 - 轻易发怒的,做事愚妄; 谋设诡计的,被人恨恶。
  • 现代标点和合本 - 轻易发怒的行事愚妄, 设立诡计的被人恨恶。
  • 和合本(拼音版) - 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
  • New International Version - A quick-tempered person does foolish things, and the one who devises evil schemes is hated.
  • English Standard Version - A man of quick temper acts foolishly, and a man of evil devices is hated.
  • New Living Translation - Short-tempered people do foolish things, and schemers are hated.
  • The Message - The hotheaded do things they’ll later regret; the coldhearted get the cold shoulder.
  • Christian Standard Bible - A quick-tempered person acts foolishly, and one who schemes is hated.
  • New American Standard Bible - A quick-tempered person acts foolishly, And a person of evil devices is hated.
  • New King James Version - A quick-tempered man acts foolishly, And a man of wicked intentions is hated.
  • Amplified Bible - A quick-tempered man acts foolishly and without self-control, And a man of wicked schemes is hated.
  • American Standard Version - He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
  • King James Version - He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
  • New English Translation - A person who has a quick temper does foolish things, and a person with crafty schemes is hated.
  • World English Bible - He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
  • 新標點和合本 - 輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 輕易發怒的,行事愚昧; 擅長詭計的,被人恨惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 輕易發怒的,行事愚昧; 擅長詭計的,被人恨惡。
  • 當代譯本 - 急躁易怒的人做事愚昧, 陰險奸詐之人遭人痛恨。
  • 聖經新譯本 - 輕易動怒的,行事愚妄; 心懷詭計的人,被人恨惡。
  • 呂振中譯本 - 發怒暴躁的、行事愚妄; 有謀算的能夠忍耐 。
  • 中文標準譯本 - 輕易發怒的,做事愚妄; 謀設詭計的,被人恨惡。
  • 現代標點和合本 - 輕易發怒的行事愚妄, 設立詭計的被人恨惡。
  • 文理和合譯本 - 易怒者必妄為、謀惡者必見惡、
  • 文理委辦譯本 - 易怒者妄為、謀不軌者見惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 易怒者妄為、設詭計者見惡、
  • Nueva Versión Internacional - El iracundo comete locuras, pero el prudente sabe aguantar.
  • 현대인의 성경 - 성미가 급한 사람은 어리석은 짓을 하고 악한 일을 꾀하는 자는 미움을 받는다.
  • Новый Русский Перевод - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme coléreux fait des sottises ; qui a de mauvais desseins s’attire la haine.
  • リビングバイブル - 短気な人は愚かなことをし、 忍耐強い人をきらいます。
  • Nova Versão Internacional - Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
  • Hoffnung für alle - Wer jähzornig ist, richtet viel Schaden an. Wer hinterlistige Pläne schmiedet, macht sich verhasst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nóng tính hành động điên rồ, người mưu đồ việc ác chẳng được ai ưa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนวู่วามทำอะไรโง่ๆ และคนเจ้าเล่ห์เป็นที่เกลียดชัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​เจ้า​โทสะ​ประพฤติ​อย่าง​คน​ไร้​ปัญญา และ​คน​เจ้า​เล่ห์​เพทุบาย​ถูก​ผู้​คน​เกลียด​ชัง
  • Proverbs 12:2 - The Lord blesses anyone who does good. But he judges anyone who plans to do evil.
  • Esther 3:6 - But he had found out who Mordecai’s people were. So he didn’t want to kill only Mordecai. He also looked for a way to destroy all Mordecai’s people. They were Jews. He wanted to kill all of them everywhere in the kingdom of Xerxes.
  • Esther 7:5 - King Xerxes asked Queen Esther, “Who is the man who has dared to do such a thing? And where is he?”
  • Esther 7:6 - Esther said, “The man hates us! He’s our enemy! He’s this evil Haman!” Then Haman was terrified in front of the king and queen.
  • Jeremiah 5:26 - “Jeremiah, some of my people are evil. They hide and wait just as people hide to catch birds. They set traps for people.
  • Jeremiah 5:27 - A hunter uses tricks to fill his cage with birds. And my people have filled their houses with a lot of goods. They have become rich and powerful.
  • Jeremiah 5:28 - They have grown fat and heavy. There is no limit to the evil things they do. In court they do not seek justice. They don’t protect the rights of children whose fathers have died. They do not stand up for poor people.
  • Jeremiah 5:29 - Shouldn’t I punish them for this?” announces the Lord. “Shouldn’t I pay back the nation that does these things?
  • Proverbs 22:24 - Don’t be a friend of a person who has a bad temper. Don’t go around with a person who gets angry easily.
  • Proverbs 6:18 - He also hates hearts that make evil plans and feet that are quick to do evil.
  • Proverbs 12:16 - Foolish people are easily upset. But wise people pay no attention to hurtful words.
  • Isaiah 32:7 - Those who are worthless use sinful methods. They make evil plans against poor people. They destroy them with their lies. They do it even when those people are right.
  • Ecclesiastes 7:9 - Don’t become angry quickly. Anger lives in the hearts of foolish people.
  • Proverbs 15:18 - A person with a bad temper stirs up conflict. But a person who is patient calms things down.
  • Proverbs 16:32 - It is better to be patient than to fight. It is better to control your temper than to take a city.
  • James 1:19 - My dear brothers and sisters, pay attention to what I say. Everyone should be quick to listen. But they should be slow to speak. They should be slow to get angry.
  • Proverbs 29:22 - An angry person stirs up fights. And a person with a bad temper commits many sins.
  • Proverbs 14:29 - Anyone who is patient has great understanding. But anyone who gets angry quickly shows how foolish they are.
聖經
資源
計劃
奉獻