逐節對照
- New International Reader's Version - Then Moses and Aaron fell with their faces to the ground. They did it in front of the whole community of Israel gathered there.
- 新标点和合本 - 摩西、亚伦就俯伏在以色列全会众面前。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西和亚伦在以色列全会众面前脸伏于地。
- 和合本2010(神版-简体) - 摩西和亚伦在以色列全会众面前脸伏于地。
- 当代译本 - 摩西和亚伦俯伏在以色列全体会众面前。
- 圣经新译本 - 摩西和亚伦就俯伏在以色列全体会众面前。
- 中文标准译本 - 摩西和亚伦就在以色列子孙全体会众面前脸伏于地。
- 现代标点和合本 - 摩西、亚伦就俯伏在以色列全会众面前。
- 和合本(拼音版) - 摩西、亚伦就俯伏在以色列全会众面前。
- New International Version - Then Moses and Aaron fell facedown in front of the whole Israelite assembly gathered there.
- English Standard Version - Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the people of Israel.
- New Living Translation - Then Moses and Aaron fell face down on the ground before the whole community of Israel.
- The Message - Moses and Aaron fell on their faces in front of the entire community, gathered in emergency session.
- Christian Standard Bible - Then Moses and Aaron fell facedown in front of the whole assembly of the Israelite community.
- New American Standard Bible - Then Moses and Aaron fell on their faces in the presence of all the assembly of the congregation of the sons of Israel.
- New King James Version - Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
- Amplified Bible - Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the Israelites.
- American Standard Version - Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
- King James Version - Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
- New English Translation - Then Moses and Aaron fell down with their faces to the ground before the whole assembled community of the Israelites.
- World English Bible - Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
- 新標點和合本 - 摩西、亞倫就俯伏在以色列全會眾面前。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西和亞倫在以色列全會眾面前臉伏於地。
- 和合本2010(神版-繁體) - 摩西和亞倫在以色列全會眾面前臉伏於地。
- 當代譯本 - 摩西和亞倫俯伏在以色列全體會眾面前。
- 聖經新譯本 - 摩西和亞倫就俯伏在以色列全體會眾面前。
- 呂振中譯本 - 摩西 、 亞倫 就將臉俯伏在 以色列 人會眾全體大眾面前。
- 中文標準譯本 - 摩西和亞倫就在以色列子孫全體會眾面前臉伏於地。
- 現代標點和合本 - 摩西、亞倫就俯伏在以色列全會眾面前。
- 文理和合譯本 - 摩西 亞倫俯伏於以色列會眾前、
- 文理委辦譯本 - 摩西 亞倫俯伏於以色列會眾前。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 亞倫 俯伏於 以色列 會眾前、
- Nueva Versión Internacional - Entonces Moisés y Aarón cayeron rostro en tierra ante toda la comunidad israelita.
- 현대인의 성경 - 그러자 모세와 아론이 모든 백성 앞에서 땅에 엎드렸다.
- Новый Русский Перевод - Тогда Моисей и Аарон пали ниц перед собравшимся обществом израильтян.
- Восточный перевод - Тогда Муса и Харун пали лицом на землю перед собравшимся обществом исраильтян.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Муса и Харун пали лицом на землю перед собравшимся обществом исраильтян.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Мусо и Хорун пали лицом на землю перед собравшимся обществом исроильтян.
- La Bible du Semeur 2015 - Moïse et Aaron tombèrent face contre terre, en présence de toute l’assemblée réunie des Israélites.
- リビングバイブル - モーセとアロンはみなの前で顔を地につけ、ひれ伏しました。
- Nova Versão Internacional - Então Moisés e Arão prostraram-se com o rosto em terra, diante de toda a assembleia dos israelitas.
- Hoffnung für alle - Da warfen sich Mose und Aaron vor den Augen des versammelten Volkes zu Boden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se và A-rôn sấp mình xuống trước mặt toàn thể người dân Ít-ra-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสและอาโรนจึงหมอบกราบซบหน้าลงกับพื้นต่อหน้าชุมชนอิสราเอลทั้งปวงที่นั่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสสกับอาโรนก็ซบหน้าลงกับพื้นต่อหน้ามวลชนชาวอิสราเอลทั้งปวง
交叉引用
- Daniel 10:9 - Then I heard the man speak. As I listened to him, I fell sound asleep. My face was toward the ground.
- 1 Kings 18:39 - All the people saw it. Then they fell down flat with their faces toward the ground. They cried out, “The Lord is the one and only God! The Lord is the one and only God!”
- Matthew 26:39 - He went a little farther. Then he fell with his face to the ground. He prayed, “My Father, if it is possible, take this cup of suffering away from me. But let what you want be done, not what I want.”
- Revelation 5:14 - The four living creatures said, “Amen.” And the elders fell down and worshiped.
- Joshua 7:10 - The Lord said to Joshua, “Get up! What are you doing down there on your face?
- Revelation 7:11 - All the angels were standing around the throne. They were standing around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces in front of the throne and worshiped God.
- Revelation 4:10 - At the same time, the 24 elders fall down and worship the one who sits on the throne. He lives for ever and ever. They lay their crowns in front of the throne. They say,
- Leviticus 9:24 - The Lord sent fire on the altar. The fire burned up the burnt offering along with the fat parts. All the people saw it. Then they shouted for joy. They fell with their faces to the ground.
- Joshua 5:14 - “I am not on either side,” he replied. “I have come as the commander of the Lord’s army.” Then Joshua fell with his face to the ground. He asked the man, “What message does my Lord have for me?”
- 1 Chronicles 21:16 - David looked up. He saw the angel of the Lord standing between heaven and earth. The angel was holding out a sword over Jerusalem. David and the elders fell with their faces to the ground. They were wearing the rough clothing people wear when they’re sad.
- Ezekiel 9:8 - While they were doing it, I was left alone. I fell with my face toward the ground. I cried out, “Lord and King, are you going to destroy all the Israelites who are still left alive? Will you pour out your great anger on all those who remain in Jerusalem?”
- Genesis 17:3 - Abram fell with his face to the ground. God said to him,
- Numbers 16:45 - “Get away from these people. Then I can put an end to all of them at once.” And Moses and Aaron fell with their faces to the ground.
- Numbers 16:22 - But Moses and Aaron fell with their faces to the ground. They cried out, “God, you are the God who gives life and breath to all living things. Will you be angry with the whole community when only one man sins?”
- Numbers 16:4 - When Moses heard what they said, he fell with his face to the ground.